| I'll go to Greece and find them. | Я поеду в Грецию и найду их. |
| I'd like to go to Greece. | Я бы хотел съездить в Грецию. |
| And then I went to Greece on somebody else's honeymoon. | А потом я отправилась в Грецию на чужой медовый месяц. |
| The Special Rapporteur was to have made a visit to Greece in September 1995. For health reasons he was compelled to postpone that visit. | В сентябре 1995 года Специальный докладчик планировал посетить Грецию, но по состоянию здоровья он был вынужден отложить эту поездку. |
| When I visited Greece in July, I urged the Greek leaders to respond favourably to his proposals. | В ходе своего визита в Грецию в июле я призвал греческих руководителей положительно отреагировать на его предложения. |
| The Western European and other States have endorsed Greece and Germany to propose candidates. | Группа западноевропейских и других государств выдвинула Грецию и Германию в качестве кандидатов от этой Группы. |
| Since the establishment of the democratic regime, the Greek minority enjoys the right to travel freely to Greece and elsewhere. | Со времени установления демократического режима греческое меньшинство пользуется правом свободного выезда в Грецию и в другие страны. |
| And, yes, she did go to Greece to help Syrian refugees. | И да, она ездила в Грецию чтобы помочь беженцам из Сирии. |
| They'd probably pay you to go to Greece, given their economy. | Они, вероятно, заплатят тебе, чтобы ты приехал в Грецию, учитывая их экономику. |
| First let her come on holiday with me to Greece. | Но вначале мы с ней поедем отдыхать в Грецию. |
| Last year, some Albanian private companies were engaged to gather and export scrap to Greece and Montenegro. | В прошлом году несколько частных албанских компаний занимались сбором и экспортом металлолома в Грецию и Черногорию. |
| He further explains that upon entry to Greece, he had no plans to emigrate to Canada. | Он далее поясняет, что после въезда в Грецию он не намеревался эмигрировать в Канаду. |
| Since 1995, there has been an increase in the geographical membership, including Belgium Greece, Latvia, Lithuania and Slovakia. | С 1995 года наблюдается расширение географического представительства, включая Бельгию, Грецию, Латвию, Литву и Словакию. |
| By 1989-1990 further deterioration in the economic conditions gave raise to public protest and to undocumented emigration flows to Greece and Italy. | К 1989 - 1990 годам дальнейшее ухудшение экономических условий привело к общественному протесту и вызвало потоки нелегальной эмиграции в Грецию и Италию. |
| The meeting was attended by delegations representing the following countries: France; Greece; New Zealand; Spain and Switzerland. | На Совещании присутствовали делегации, представлявшие следующие страны: Грецию, Испанию, Новую Зеландию, Францию и Швейцарию. |
| The Special Rapporteur thanks Greece for this detailed information on religious education in the schools. | Специальный докладчик благодарит Грецию за подробную информацию о преподавании религиозных дисциплин в учебных заведениях. |
| The International Federation Terre des Hommes has provided the Secretariat with a report dated January 2003 on the trafficking of Albanian children into Greece. | Международная федерация "Планета людей" представила секретариату доклад о незаконной продаже албанских детей в Грецию, датированный январем 2003 года. |
| The first concerns the list of sponsors, to which should be added France, Greece, Ireland, Italy, Portugal and Sweden. | Первое касается перечня авторов, к которому следует добавить Францию, Грецию, Ирландию, Италию, Португалию и Швецию. |
| He has requested missions to Greece and Italy. | Он запросил миссии в Грецию и Италию. |
| But now we see that austerity has plunged Greece, Portugal, and especially Spain and Italy deeply into recession. | Но теперь мы видим, что строгая экономия ввергла Грецию, Португалию и особенно Испанию и Италию в глубокий экономический спад. |
| But the government would find it politically more acceptable to rescue German banks than Greece or Spain. | Но правительство бы посчитало политически более приемлемым спасать немецкие банки, а не Грецию или Испанию. |
| Several European governments, including Spain, Denmark, and Greece, also seem to be moving in the same direction. | Несколько европейских правительств, включая Испанию, Данию и Грецию, кажется, двигаются в том же направлении. |
| An order for his expulsion was then issued, which included a prohibition on him re-entering Greece for a period of five years. | Затем был издан приказ о его выдворении, который предусматривал запрет на его возвращение в Грецию в течение пяти лет. |
| In that regard, my delegation wishes to congratulate Greece for the successful organization of the Olympic Games in Athens. | В этой связи наша делегация хотела бы поздравить Грецию с успешной организацией Олимпийских игр в Афинах. |
| Spain will take over from Greece as the Force Commander of this Operation in April 2009. | В апреле 2009 года Испания сменит Грецию в качестве страны, осуществляющей оперативное командование этими силами. |