Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Грецию

Примеры в контексте "Greece - Грецию"

Примеры: Greece - Грецию
A letter arrives from the university inviting us to the southern Peloponnese of Greece to the guest house of a great writer? Из университета пришло письмо: нас приглашают на южный Пелопоннес, в Грецию, В гости к знаменитому писателю.
b Data refer to foreigners aged 15 or over who entered Greece for employment purposes and relate to 2001. Ь Данные по иностранцам в возрасте старше 15 лет, въехавшим в Грецию в целях поиска работы, за 2001 год.
2.1 On 17 May 1991, the author was arrested, interrogated and later charged with possession, purchase, import into Greece and sale of narcotic substances, possession of firearms, creation of a criminal group, and document forgery. 2.1 17 мая 1991 года автор был арестован, подвергнут допросу, и позднее ему было предъявлено обвинение в хранении, приобретении, импортировании в Грецию и продаже наркотических веществ, хранении огнестрельного оружия, создании уголовной группы и подделке документов.
Albanian migrants are found mostly in the European Union, especially in the two neighbouring countries, Greece and Italy, but also in Germany, the United States of America, Canada and Australia. Албанцы мигрируют, главным образом, в страны Европейского союза, прежде всего, в две соседние страны - Грецию и Италию, а также в Германию, Соединенные Штаты Америки, Канаду и Австралию.
The territory of S&M is also used as a transit point for women citizens of Eastern European countries for the purpose of their departure to Bosnia & Herzegovina and the Autonomous Province of Kosovo and Metohija and/or to Greece via Macedonia and to Italy via Albania. Территория СиЧ используется также как транзитный пункт для женщин - граждан восточноевропейских стран с целью их переезда в Боснию и Герцеговину и Автономную провинцию Косово и Метохия и/или в Грецию через Македонию и в Италию через Албанию.
The Sunday Mail of 22 October 2000 reported that the Greek Cypriot leader Mr. Glafcos Clerides "thanked Greece for its support, noting that Athens had given Cyprus military hardware worth £400 million over the past four years". В газете «Санди мейл» от 22 октября 2000 года сообщалось, что руководитель киприотов-греков г-н Глафкос Клиридес «поблагодарил Грецию за оказанную ею поддержку, отметив, что за последние четыре года Афины предоставили Кипру военную технику стоимостью в 400 млн. фунтов стерлингов».
Germany's largest selling tabloid, the right-wing populist Bild, raised further anger when it compared Greece to an unfair footballer: What happens to a footballer who breaks the rules and does a crude foul? - He leaves the pitch. Самый продаваемый таблоид Германии, правый популист Bild , вызвал еще больший гнев, когда он сравнил Грецию с несправедливым футболистом: Что происходит с футболистом, который нарушает правила и совершает грубый фол? - Он покидает поле в качестве наказания.
They toured the British Empire, accompanied by Dalton, visiting the Americas, the Falkland Islands, South Africa, Australia, Fiji, the Far East, Singapore, Ceylon, Aden, Egypt, the Holy Land and Greece. Принцы в сопровождении наставника совершили поездку по Британской империи, посетили Америку, Фолклендские острова, Южную Африку, Австралию, Фиджи, Дальний Восток, Сингапур, Цейлон, Аден, Египет, Святую землю и Грецию.
After holding a professorship at Göttingen and undertaking a further journey to Greece in 1862, Curtius was appointed (in 1863) ordinary professor at Berlin. После назначения профессором в Гёттингене и очередном путешествии в Грецию в 1862 году Курциус был назначен в 1863 году ординарным профессором в Берлине.
In 1846 she started on a journey round the world, visiting Brazil, Chile and other countries of South America, Tahiti, China, India, Persia, Asia Minor and Greece, and reaching home in 1848. В 1846 году она отправилась в кругосветное путешествие, посетив Бразилию, Чили, другие страны Южной Америки, Таити, Китай, Индию, Персию, Малую Азию и Грецию, возвратившись домой к 1848 году.
This implies using official resources like the EFSF not to backstop an insolvent Greece, but to recapitalize the country's banks - and those in Ireland, Spain, Portugal, Italy, and even Germany and Belgium that need more capital. Это подразумевает использование таких ресурсов, как Европейский стабилизационный фонд, не для того чтобы поддержать неплатежеспособную Грецию, а чтобы рекапитализировать банки страны - а также банки Ирландии, Испании, Португалии, Италии и даже Германии и Бельгии, которым нужно больше капитала.
After his return to Greece, he served as Governor-General of Western Thrace in 1947-48, before being appointed as Chief of the Hellenic Army General Staff on 21 January 1949, a post he held until his retirement on 16 March 1951. После своего возвращения в Грецию, он служил в качестве генерал-губернатора Западной Фракии в 1947-48 годах, прежде чем был назначен Начальником генерального штаба армии 21 января 1949 года:887, последнего года Гражданской войны в Греции.
When the Despot Constantine (the future Constantine XI) left for Constantinople in September 1437 to govern the city during the absence of his brother John VIII Palaiologos, George also left Greece. В сентябре 1437 года морейский деспот Константин Палеолог (будущий императора Константин XI) отбыл в Константинополь, чтобы управлять столицей во время отсутствия своего старшего брата Иоанна VIII, Георгий также покинул Грецию.
Since its opening in Paris in 1983, the collection has been exhibited in 60 museums and galleries around the world, including Denmark, Finland, Germany, Greece, Italy, Japan, Spain and the United States, and at United Nations Headquarters. Со времени ее открытия в Париже в 1983 году коллекция демонстрировалась в 60 музеях и/или галереях во всем мире, включая Германию, Грецию, Данию, Испанию, Италию, Соединенные Штаты, Финляндию, Японию, а также в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Unlike English, German, and other foreign tourists, many of whom canceled their vacations in Greece due to protests and economical crisis in the summer of 2010, Serbian tourists broke the record, visiting the country in great numbers. В отличие от английских, немецких и других иностранных туристов, многие из которых отменили свои каникулы в Греции по причине экономического кризиса и протестов летом 2010 года, сербские туристы превысили рекорд, посещая Грецию в огромных числах.
For example, in 1994 a total of 11.3 million visitors (an increase of 1.5 million over the previous year) came to Greece. Например, в 1994 году Грецию посетили 11,3 млн. туристов (по сравнению с 1,5 млн. в предыдущем году).
The latest EUROSTAT data on GDP by purchasing power for 2000 place Slovenia in terms of economic development level not only ahead of the future EU members, but also ahead of Greece and at the same level of development as Portugal. Согласно последним данным Евростата, касающимся ВВП по покупательной способности за 2000 год, Словения по своему экономическому развитию опережает не только будущих членов ЕС, но и Грецию, и находится на таком же уровне развития, как Португалия.
The large majority of political refugees who fled the country during the civil war, as well as their descendants, returned to Greece, even though they had been deprived of their Greek citizenship, and they were registered with municipal rolls by virtue of Ministerial Decision 106841/1982. Абсолютное большинство политических беженцев, покинувших страну в период гражданской войны, а также их потомков возвратились в Грецию, даже несмотря на то, что ранее они были лишены греческого гражданства, и в соответствии с министерским постановлением Nº 106841/1982 эти лица были внесены в соответствующие муниципальные списки.
The Legal Subcommittee welcomed the reports concerning recent accessions to or ratifications of the five United Nations treaties on outer space or the progress made towards such accession or ratification by several member States, including Brazil, Greece, Indonesia, Italy, Morocco and Peru. Юридический подкомитет приветствовал доклады нескольких государств-членов, включая Бразилию, Грецию, Индонезию, Италию, Марокко и Перу, либо о присоединении в последнее время к пяти договорам Организации Объединенных Наций по космосу или об их ратификации, либо о ходе подготовки к присоединению или ратификации.
For my part, I feel privileged to participate in this morning's deliberations, since the relations between my country and Haiti go back a long way, Haiti being the first country to recognize Greece after it gained its independence. Что касается меня, то я считаю, что для меня большая честь участвовать в сегодняшнем обсуждении, поскольку отношения между нашей страной и Гаити восходят к давним временам, причем Гаити была первой страной, признавшей Грецию после получения ею независимости.
Element budgets have already been calculated for intensive monitoring plots by several countries including Greece, Ireland, Belgium, Germany and Slovakia. Furthermore, there have been several literature compilations of element budgets, focusing on the behaviour of nitrogen. Балансы элементов были уже подсчитаны для участков интенсивного мониторинга в ряде стран, включая Грецию, Ирландию, Бельгию, Германию и Словакию. Кроме того, имеется несколько подборок литературы по вопросам баланса элементов, в которых главный акцент делается на динамику азота.
The European Parliament had adopted a decision in which it called on Greece to abrogate that measure, and the Greek authorities responsible for the protection of personal data had accordingly decided henceforth to do away with any reference to religious beliefs on Greek identity papers. Европейский парламент принял решение, в соответствии с которым он призвал Грецию снять такое упоминание, и в 2000 году греческие власти, отвечающие за защиту личных данных граждан, приняли решение больше не включать в национальные удостоверения личности упоминание о религиозной принадлежности.
There is excellent cooperation with other investigating authorities of our country as well as with military authorities, while information is shared with the competent authorities of the countries from which arms and weapons are imported or transported to Greece. Активно поддерживается сотрудничество с другими следственными органами нашей страны, а также с военными властями, кроме того ведется обмен информацией с компетентными властями стран, из которых оружие и вооружения импортируются или доставляются в Грецию.
Immigration to Spain, Italy, and Greece has surged, adding to longstanding immigrant populations in northern Europe and to the number of so-called "guest workers" in Austria, Germany, and Luxembourg. Поток иммигрантов в Испанию, Италию и Грецию увеличился, и это в дополнение к давно уже существующим иммигрантским сообществам в северной Европе и к многочисленным так называемым «приглашенным работникам» в Австрии, Германии и Люксембурге.
However, the Tribunal concluded that he was not guilty of the invasion of Greece after finding that he did not plan, prepare for or initiate the war, or take any substantial part in it. Однако, установив, что подсудимый не планировал, не готовил и не развязывал войну, равно как и не принимал в ней какого-либо существенного участия, Трибунал пришел к выводу о его невиновности в отношении вторжения в Грецию.