Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Грецию

Примеры в контексте "Greece - Грецию"

Примеры: Greece - Грецию
It is suggested by John O'Malley that the choice was made for a wide geographic coverage, with the Sibyls coming from Africa, Asia, Greece and Ionia. Джон О'Мэлли предполагает, что выбор был по географическому признаку: сивиллы представляют различные уголки Земли - Африку, Азию, Грецию и Ионию.
Greece had an ongoing mutual defense pact with Serbia, a member of the Allied forces, who were asking for support after they were invaded by Austria-Hungary (see Serbian Campaign (World War I)). Вместе с тем Грецию связывал пакт о взаимной обороне с Сербией, членом Антанты, которая попросила оказать поддержку, после того как была захвачена Австро-Венгрией (см. Сербская кампания).
Greece is now subject to a cure - further austerity - that has not worked in the past and that was prescribed solely to address Germany's domestic political needs. Грецию теперь пытаются вылечить путем дальнейшей жесткой экономии, которая не срабатывала в прошлом, и, которую предназначали исключительно для внутриполитических нужд Германии.
This was the guiding principle behind past enlargements to include democracies that were, at the time of their admission, new and fragile: first Greece, then Spain and Portugal. Этот принцип был ведущим при последних расширениях ЕС, включивших демократии, которые в то время были еще очень юными и хрупкими: вначале Грецию, потом Испанию и Португалию.
If Greece were forced to restructure its debt and impose a "haircut" on holders of its bonds, the ECB would incur a sizeable loss. Если бы Грецию заставили реструктуризировать свои долги, а держателям ее облигаций было бы навязано снижение их стоимости, ЕЦБ понес бы ощутимые потери.
Esau had come to Greece to seek success like his Acciaiuoli kinsmen, but in 1379 he had been captured in battle against Thomas Preljubović of Epirus. Исав в поисках удачи прибыл в Грецию к своему дяде, но в 1379 году в битве он был пленён правителем Эпира Фомой Прелюбовичем.
Cassandra continued her quest in Soulcalibur III, briefly going back to Greece to request Rothion to forge her new weapons after the Omega sword had broken following a skirmish at a corrupted city. Во время событий игры Soulcalibur II, Кассандра ненадолго вернулась в Грецию, чтобы попросить Ротиона сделать ей новое оружие, потому что меч Омега сломался после битвы в заброшенном городе.
On 20 September 1943 Adrias represented Greece when a force of four Allied ships accepted the surrender of a contingent of the Italian Royal Navy (out of Taranto) that was sailing towards Malta following the armistice with Italy. 20 сентября 1943 года «Адриас», представлявший Грецию, в составе четырёх союзных кораблей принял на Мальте сдачу итальянского флота, пришедшего с базы в Таранто.
The European Court of Human Rights had the occasion to deal with this problem in examining a complaint brought against Greece by one of the "elected" muftis, who was imprisoned for having committed the crime of pretence of authority. Европейскому суду по правам человека пришлось однажды столкнуться с этой проблемой при рассмотрении жалобы, поданной на Грецию одним из "избранных" муфтиев, который был подвергнут тюремному заключению за злоупотребление властью.
Georgian warplanes have been flying round the autonomy, whereas Vice Admiral Gigla Iremadze, commander of the Georgian navy set on a visit to Greece on April 21, where he participated in the ceremony of passing a new missile launch to Georgia as a grant. Грузинские военные самолеты уже облетывают территорию автономии, а командующий Военно-морскими силами Грузии вице-адмирал Гигла Иремадзе 21 апреля направился с визитом в Грецию, где принял участие в церемонии передачи грузинской стороне в качестве гранта нового ракетного катера.
Going back to the fact that Constantine (Cyril) and Methodius were learned Greeks, one can at once "read off" information on the association of art and literature being oriented toward the cradle of arts - Ancient Greece, its beauty standards. Если вспомнить, что Константин (Кирилл) и Мефодий были учёными греками, то можно сразу же «считать» информацию, что художественно-литературное объединение ориентировано на колыбель всех искусств - Древнюю Грецию, её эталоны прекрасного.
The Nazis invaded Greece in 1941, and Kalamaki Airfield (as the site was then known) was used as a Luftwaffe air base during the occupation. В 1941 году Третий рейх вторгся в Грецию, и авиабаза Каламаки (в то время - название аэропорта) использовалась Люфтваффе в качестве авиабазы во время оккупации.
The ship was sold for breaking-up in Greece on 27 April 1960 and towed to ship-breakers later that year. Корабль был продан на лом в Грецию 27 апреля 1960 года и был отбуксирован на разделку в конце года.
In 67, while journeying in Greece, Nero ordered him to be executed; upon hearing of this, Corbulo committed suicide. Несмотря на это, Нерон в 67 году призвал Корбулона в Грецию и, тотчас после его высадки на берег, приказал его казнить.
With concerns rising in Rome over whether Philip V of Macedon is preparing for a new war with the Romans, Appius Claudius Pulcher is sent at the head of an embassy into Macedonia and Greece to observe Philip's activities. В связи с появлением в Риме озабоченности по поводу того, готовится ли Филипп V из Македонии к новой войне с римлянами, Аппий Клавдий Пульхер отправляется во главе посольства в Македонию и Грецию, чтобы наблюдать за деятельностью Филиппа.
He made several visits to Greece where his aunt Princess Sophie of Prussia was the wife of King Constantine I. In 1922, he left university without completing a degree and took a job at the Kaiser-Friedrich-Museum in Berlin. Он несколько раз ездил в Грецию, где его тетя принцесса София Прусская была женой короля Константина I. В 1922 году Филипп бросил университет, не закончив обучение, и устроился на работу в Музей Кайзера Фридриха в Берлине.
No country - including Greece - should expect to be offered debt relief on a silver platter; relief must be earned and justified by real reforms that restore growth, to the benefit of both debtor and creditor. Ни одна страна, включая Грецию, не должна рассчитывать, что сокращение долга ей преподнесут на серебряном блюде - списание надо заработать, оправдать реальными реформами, которые восстановят экономический рост, что будет выгодно как должнику, так и кредитору.
Instead, we should map out a forward-looking plan based on reasonable assumptions about the primary surpluses consistent with the rates of output growth, net investment, and export expansion that can stabilize Greece's economy and debt ratio. Вместо этого мы должны составить долгосрочный план, основанный на разумных прогнозах первичных профицитов (согласующихся с темпами роста выпуска и чистых инвестиций, расширения экспорта) и способный стабилизировать экономику Грецию и соотношение ее долга.
A few days later, once the powers-that-be realized that the Greek government was about to capitulate fully to the troika's demands, they saw fit to impose upon Greece their demeaning, unimaginative, and pernicious Treuhand model. Несколько дней спустя, когда власть предержащие поняли, что греческое правительство готово полностью капитулировать перед требованиями «тройки», они посчитали уместным принудить Грецию к унизительной, прозаичной и вредной модели «Тройханда».
It's about using "deadlines" to force Greece to knuckle under, and to accept the unacceptable - not only austerity measures, but other regressive and punitive policies. Дело в использовании приближающихся сроков выплат для того, чтобы вынудить Грецию подчиниться и принять неприемлемое - согласиться не только на меры по сокращению госрасходов, но и на другие регрессивные и репрессивные шаги.
PRINCETON - US President Barack Obama's recent call to ease the austerity imposed on Greece is remarkable - and not only for his endorsement of the newly elected Greek government's negotiating position in the face of its official creditors. ПРИНСТОН - Недавний призыв Президента США Барака Обамы к тому, чтобы облегчить жесткие меры, наложенные на Грецию, примечателен не только его одобрением переговорной позиции вновь избранного правительства Греции перед лицом своих официальных кредиторов.
As soon as possible, I will dispatch an OSIFE needs-assessment team to Greece to contact the authorities - and the people and organizations already helping the needy - to work out a plan for which we can generate public support. Как можно скорее я направлю команду оценки потребностей OSIFE в Грецию, чтобы связаться с властями - и людьми, и организациями, которые уже помогают нуждающимся - разработать план, для которого мы можем создать общественную поддержку.
His is a rather sober reading of reality: the austerity plan has become a highway to social hell for his countrymen, and would likely condemn Greece to long years of ruinous depression within a permanent debt trap, and possibly to a breakdown of democracy. Он довольно трезво воспринимает реальность: план жесткой экономии стал дорогой в ад для его соотечественников и, скорее всего, обрекает Грецию на долгие годы разршительной депрессии в постоянной долговой ловушке и, возможно, на разрушение демократии.
After the end of the Second Balkan War in 1913, Italy and Austria-Hungary pressed Greece to evacuate the southern part of modern Albania. После второй Балканской войны в 1913 году Италия и Австрия вынудили Грецию эвакуировать население южной части Албании, в том числе население с острова Сазани.
The aliens that came to Greece from 1985 to 1992 amount to 1,862,976 and 47.8 per cent of them are women. This figure does not include illegal immigrants and repatriated Greeks from the former Soviet Union. В период с 1985 по 1992 год в Грецию прибыли 1862976 иностранцев, из них 47,8 процента женщин, без учета законных иммигрантов и греков-репатриантов из бывшего Советского Союза.