Английский - русский
Перевод слова Greece
Вариант перевода Грецию

Примеры в контексте "Greece - Грецию"

Примеры: Greece - Грецию
The following day, he took a boat in Venice and went back to Greece, in Zante... his island. На следующий день он выплыл из Венеции и вернулся в Грецию - на Закинфос, свой остров.
Artemisia vowed that day to return to Greece... only when she could watch it burn. Артемисия решила вернуться в Грецию, только чтобы увидеть, как она горит.
The purpose of these measures is to prevent or disclose the said illegal as well as economic migrations of citizens of Romania and Moldova towards Western European countries and Greece. Цель этих мер - предотвратить или раскрыть упомянутую незаконную, а также экономическую миграцию граждан Румынии и Молдовы в западноевропейские страны и Грецию.
The sanctions placed Greece, which had recognized the independence of Bosnia and Herzegovina shortly after its declaration in 1992, in a difficult position. Эти санкции поставили Грецию, которая признала независимость Боснии и Герцеговины вскоре после её провозглашения в 1992 году, в сложную ситуацию.
He returned to Greece in 1936 and worked for the Town Planning Department of the city of Athens and for the Ministry of Public Works. Он вернулся в Грецию в 1936 году и работал на Департамент градостроительства города Афины и для Министерства общественных работ.
Elementary mathematics was part of the education system in most ancient civilisations, including Ancient Greece, the Roman Empire, Vedic society and ancient Egypt. Элементарная математика была частью образовательного процесса во многих античных цивилизациях, включая Древнюю Грецию, Римскую империю, Ведийскую цивилизацию и Древний Египет.
Despite all these broad rights given the Greeks on the island to Greece from the binding studies did not cut rates. Несмотря на все эти широкие права, предоставленные греков на острове в Грецию из обязательных исследований не понижать процентные ставки.
Aztec Money was conceived by a team of international finance professionals with an initial focus on Ireland, Spain, Italy and Greece for its product provision. Aztec Money был задуман командой международных финансовых специалистов с особым первоначальным акцентом на Ирландию, Испанию, Италию и Грецию для предоставления этого продукта.
'To know Greece well, would take a lifetime but to fall in love with it takes only an instant. 'Чтобы познать Грецию, нужна целая жизнь, но чтобы влюбиться в неё хватит одного мгновения.
In the following year, Abel was assigned by King Ludwig I to be a part of the delegation accompanying the young King Otto to Greece. В 1932 году король Людвиг I включил его в состав делегации, сопровождающей молодого короля Оттона в Грецию.
In 1849, with the support of Viceroy Mikhail Vorontsov, he made a state-sponsored trip to Greece and visited the medieval Georgian Iviron Monastery on Mount Athos. В 1849 году при поддержке Михаила Воронцова он совершил государственную поездку в Грецию и посетил средневековый Грузинский Иверский монастырь на Афоне.
Sophia also facilitated the arrival of English nurses in Greece and even participated in the training of young women volunteers to provide assistance to wounded soldiers. София способствовала приезду в Грецию британских медсестер, а также принимала участие в подготовке женщин-добровольцев, вызвавшихся помогать раненым.
By the way, I don't want to go to Greece. Кстати, я не хочу в Грецию.
We now take you to ancient Greece! Теперь мы перенесемся в Древнюю Грецию!
They shoot up in formation but don't go to Greece for a while. Они быстро формируют стаю, но не сразу улетают в Грецию.
The Eurymedon was a highly significant victory for the Delian League, which probably ended once and for all the threat of another Persian invasion of Greece. Битва при Эвримедонте была очень важной победой для Делосского союза, которая навсегда покончила с угрозой персидского вторжения в Грецию.
On 9 April 1939 the Albanian king, Zog I fled to Greece. 9 апреля 1939 года король Албании Зогу бежал в Грецию.
We do not mean that Greece can be compared to Serbia, for that would not be realistic. Мы не намерены сравнивать Грецию с Сербией, ибо это не соответствовало бы реальности.
The Heads of State and Government of countries of South-Eastern Europe expressed their warm thanks for the hospitality of Greece in hosting the Crete summit meeting. Главы государств и правительств стран Юго-Восточной Европы тепло поблагодарили Грецию за проявленное гостеприимство при организации Критской встречи на высшем уровне.
The recent catastrophic fires that engulfed Greece and the manner in which we reacted provided eloquent proof of the vital importance of mutual dependence and solidarity in the Balkan region. Недавние катастрофические пожары, которые охватили Грецию, и наше реагирование на них послужили красноречивым доказательством огромной важности взаимозависимости и солидарности в Балканском регионе.
To this end, we have made several appeals to Greece to agree to a dialogue and to begin a process with a view to settling our differences. В связи с этим мы несколько раз призывали Грецию согласиться на диалог и начать процесс, призванный урегулировать наши разногласия.
Bolivia, Greece, Nigeria, Senegal and United States of America Боливию, Грецию, Нигерию, Сенегал и Соединенные Штаты Америки
Such concerns have already triggered the further downgrading of the sovereign debt ratings of several developed economies, including Greece, Ireland, Japan, Portugal and Spain. Вызванная этим озабоченность уже привела к дальнейшему понижению рейтинга государственного долга некоторых развитых стран, включая Грецию, Ирландию, Японию, Португалию и Испанию.
Requests Greece, in accordance with the recommendations of the expert review team, to: просит Грецию в соответствии с рекомендациями группы экспертов по обзору:
The State party is encouraged to prolong the suspension of forced transfers of asylum-seekers to Greece in January 2012, unless the situation in the country of return significantly improves. Государству-участнику рекомендуется продлить срок приостановления насильственных высылок просителей убежища в Грецию в январе 2012 года, если только ситуация в стране возвращения не улучшится существенным образом.