| Values help in reduction in resource leakage, promoting efficiency in governance of daily social activities by the members of the society. | Уважение таких ценностей помогает сократить безумное расходование ресурсов, содействуя эффективности управления повседневной социальной деятельностью членов общества. |
| Most costed governance actions relate to public financial management and procurement, decentralization, rule of law and anti-corruption programmes. | Большинство обеспеченных финансовыми средствами государственных планов действий касается управления государственными финансами и закупочной деятельностью, децентрализации, верховенства права и программ борьбы с коррупцией. |
| By improving public governance in investment promotion, Governments can address these problems. | Правительства могут решать эти проблемы, улучшая управление деятельностью в области поощрения инвестиций. |
| Figure 1 provides a brief description on how these four elements affect governance in investment promotion. | В таблице 1 приводится краткая информация о том, как эти четыре элемента влияют на управление деятельностью в области поощрения инвестиций. |
| The intergovernmental governance of the Population activities shall be assured by the Executive Committee. | Межправительственное руководство деятельностью в области народонаселения осуществляется Исполнительным комитетом. |
| Workshop on economic and corporate governance and accountability | Семинар по вопросам управления экономикой и деятельностью корпораций и подотчетности |
| Poor governance and corruption have had a negative impact on growth, making it expensive to do business in Kenya. | Плохое управление и коррупция негативно сказались на росте производства, способствуя увеличению расходов тех, кто занимается предпринимательской деятельностью в Кении. |
| These activities included the preparation of policy review on governance in investment promotion in Mali and organizing a follow-up national workshop in Bamako in October 2006. | Эта деятельность включала в себя подготовку обзора политики по вопросам управления деятельностью в области поощрения инвестиций в Мали и организацию последующего национального рабочего совещания в Бамако в октябре 2006 года. |
| The district administrators will, primarily, oversee the work of the governance and public administration component at the district level. | Районные администраторы будут главным образом наблюдать за деятельностью Департамента по вопросам управления и государственной администрации на районном уровне. |
| Management of the system will be regulated through a governance framework and process with clear standards, policies and guidelines. | Управление деятельностью системы будет строиться на основе рамок управления и процессов, предусматривающих четкие стандарты, стратегии и руководящие принципы. |
| Their recommendations were grouped into four clusters: university governance, institutional development, programme planning and implementation and financing and management. | Их рекомендации объединены в четыре группы: общее руководство деятельностью Университета, институциональное развитие, планирование и реализация программ и финансирование и управление. |
| The improved governance arrangement would involve having a member of the Department of Field Support participate in the Committee. | В контексте совершенствования системы руководства закупочной деятельностью предполагается включить в состав Комитета представителя Департамента полевой поддержки. |
| The General Assembly is requested to take note of the improved procurement governance arrangement and the related initiatives. | К Генеральной Ассамблее обращается просьба принять информацию о совершенствовании системы руководства закупочной деятельностью и связанных с этим инициативах к сведению. |
| In addition, the Committee recommended against the proposed transfer of posts pending the Assembly's review of the report on procurement governance. | Кроме того, Комитет не рекомендовал утверждать предложенный перевод должностей, пока Ассамблея не рассмотрит доклад о системе руководства закупочной деятельностью. |
| Any new governance arrangement would need to be tested against its effect on efficiency and controls. | Любую новую систему руководства закупочной деятельностью будет необходимо проверять на предмет ее влияния на эффективность работы и механизмы контроля. |
| The new Executive Director has placed high emphasis on improving the governance of the programme and the management of the Office. | Новый Директор-исполнитель уделяет большое внимание вопросам повышения эффективности управления программами и деятельностью Управления. |
| The governance structures of country offices are designed to oversee, guide and support the achievement of results for children. | Структуры управления страновыми отделениями разработаны с учетом необходимости обеспечения надзора за достижением результатов в интересах детей, руководства соответствующей деятельностью и ее поддержки. |
| Capacity-building and public awareness campaigns were vital for improved ocean governance, from the community to the regional level. | Исключительно важную роль для совершенствования руководства деятельностью в отношении океанов имеют кампании по созданию необходимого потенциала и информированию общественности, начиная от общинного и до регионального уровней. |
| The Association had also established a working group on urban environmental management and governance. | Ассоциация создала также рабочую группу по вопросам управления и руководства деятельностью в области защиты экологии в городах. |
| African countries have undertaken several commitments in the New Partnership to improving governance and bettering economic management. | Африканские страны приняли в рамках Нового партнерства ряд обязательств по улучшению организации правления и руководства хозяйственной деятельностью. |
| Likewise, water governance needs to be improved to enhance coordination and priority setting among different water users and reconcile water conflicts. | Практику руководства водохозяйственной деятельностью нужно также улучшить, чтобы лучше координировать деятельность и устанавливать приоритеты среди различных водопользователей и улаживать водные конфликты. |
| In addition, governance arrangements and criteria for allocation of funds were not precise. | Кроме того, не было установлено четких процедур управления деятельностью и критериев для выделения средств. |
| All these developments certainly bode well for establishing global governance for the seas and the oceans. | Безусловно, все эти события являются позитивным признаком обеспечения глобального управления деятельностью на морях и океанах. |
| This vision will remain a dream, however, unless policy makers reorient corporate governance systems to meet the needs of all. | Такое в дение останется мечтой, если директивные органы не перенацелят системы управления деятельностью корпораций на удовлетворение потребностей всех. |
| Efforts to correct anomalies in the governance of both institutions should continue. | Необходимо продолжать усилия по исправлению недостатков в руководстве деятельностью обеих организаций. |