Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Деятельностью

Примеры в контексте "Governance - Деятельностью"

Примеры: Governance - Деятельностью
Finally, international governance is hampered by a fixation with a "business case" for socially responsible behaviour; which does not distinguish between the interests of shareholders and those of workers who have both common and competing interests with their employers. И наконец, международное правление затрудняется из-за увязывания социально ответственного поведения с «предпринимательской деятельностью»; при этом не проводится различия между интересами владельцев акций и интересами трудящихся, у которых имеются как общие, так и конкурирующие интересы с их работодателями.
With this resolution, governance of the operational activities for development of the United Nations will take place in an institutional and legal framework that will be more harmonized, and therefore more effective. С принятием данной резолюции руководство оперативной деятельностью Организации Объединенных Наций в целях развития будет осуществляться в более согласованных, а значит, и более эффективных институциональных и правовых рамках.
Procurement management in the United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat needs improvements in the areas of governance, planning and compliance with the United Nations Procurement Manual Управление закупочной деятельностью в секретариате РКООНИК нуждается в улучшениях в сферах руководства, планирования и соблюдения Руководства по закупкам Организации Объединенных Наций
Underscores that the governance of operational activities for development should be transparent and inclusive and should support national ownership and national development strategies; подчеркивает, что руководство оперативной деятельностью в целях развития должно быть транспарентным и всеобъемлющим и должно поддерживать принцип национальной ответственности и национальные стратегии в области развития;
The coordination between those regimes, however, is weak, resulting in weak sustainable development governance, which also reflects the persisting disagreement about what constitutes an effective and appropriate approach to sustainable development. Однако координация между этими режимами является слабой, что ведет к неэффективному руководству деятельностью в области устойчивого развития, что в свою очередь отражает сохраняющиеся разногласия по вопросу о том, что представляет собой эффективный и целесообразный подход в вопросах устойчивого развития.
By the time the Government introduced a national security policy aimed at enhancing coordination and coherence in the provision and governance of security, the restructuring of the army and police had already advanced considerably. К тому времени, как в области национальной безопасности правительством был взят курс на укрепление координации и повышение согласованности деятельности по обеспечению безопасности и руководства этой деятельностью, работа по перестройке армии и полиции уже значительно продвинулась вперед.
Member States welcomed the open-ended intergovernmental working group on improving the governance and financial situation of UNODC for providing an opportunity to discuss a number of issues crucial to the political ownership of UNODC by Member States and the performance and future effectiveness of the Office. Государства-члены высоко оценили работу межправительственной рабочей группы открытого состава по улучшению руководства деятельностью и финансового положения ЮНОДК, поскольку это позволило обсудить ряд вопросов, имеющих важнейшее значение для обеспечения политической приверженности ЮНОДК со стороны государств-членов, для работы и будущей эффективности Управления.
The decision to establish the working group was a reflection of the shared concern by Member States of the need to improve the financial situation and the governance of UNODC along with the need to enhance political ownership of the Office by Member States. Решение учредить рабочую группу явилось отражением общего осознания государствами-членами необходимости улучшить финансовое положение и руководство деятельностью ЮНОДК, а также повысить политическую ответственность государств-членов по отношению к Управлению.
Regarding governance, the report recommends to hold a joint reconvened session of the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, to serve as an integrated body to strengthen the oversight of the activities for the Office. В отношении управления в докладе содержится рекомендация о проведении совместной возобновленной сессии Комиссии по наркотическим средствам (КНС) и Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию (КППУП), с тем чтобы, выступая в качестве единого органа, добиться усиления надзора за деятельностью Управления.
They recognized the importance of diversification of energy sources, improvements in the quality and scope of the transport infrastructure in a way that supports economic development and investment in urban water supply, rural water supply, water resource management and water governance. Они признали важность диверсификации источников энергии, повышения качества дорожной сети и ее разветвленности таким образом, чтобы это способствовало экономическому развитию и привлечению инвестиций на цели создания системы водоснабжения в городах и сельской местности, рационального водопользования и управления водохозяйственной деятельностью.
In relation to high seas governance, the international community is faced with a number of challenges from both existing and potential activities and human impacts on the high seas, many of which are recognized in the draft resolutions before us. В связи с управлением в открытом море международное сообщество сталкивается с рядом проблем, вызываемых как реальной, так и потенциальной деятельностью, и воздействием человека на Мировой океан, и многие из них отмечены в предлагаемых нам проектах резолюций.
The Department of Peacekeeping Operations should ensure that the results-based budgeting framework is coherently linked to the mandated work of the Department's subprogrammes and is effectively utilized to measure their performance to improve governance and accountability mechanisms and ensure the accomplishment of their goals. Департаменту операций по поддержанию мира следует обеспечить, чтобы механизм составления бюджета, ориентированный на конкретные результаты, был непосредственно увязан с утвержденной деятельностью в рамках подпрограмм Департамента и эффективно использовался для оценки их осуществления в целях совершенствования механизмов управления и подотчетности и обеспечения достижения их целей.
During the reporting period, the importance of UNCTAD's work in this area was recognized by the Government of the Netherlands, which has made a significant financial contribution to the implementation of UNCTAD recommendations for improving governance in investment promotion and facilitation in Ethiopia. В ходе отчетного периода работа ЮНКТАД в этой области получила признание правительства Нидерландов, которое выделило крупный финансовый взнос на цели осуществления рекомендаций ЮНКТАД по улучшению процесса управления деятельностью по поощрению и стимулированию инвестиций в Эфиопии.
The Secretary-General has proposed an overall direction for information management in the Secretariat as well as an integrated set of strategies for ICT governance and the management of the Organization's internal operations, knowledge-sharing and ICT infrastructure. Генеральный секретарь предложил общее направление развития информационной системы Секретариата и комплекс стратегий управления деятельностью в области ИКТ и внутренними операциями Организации, а также стратегии в сфере обмена знаниями и инфраструктуры ИКТ.
Pursuant to resolution 16/1 of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, the Secretariat requested the secretariat of the United Nations Forum on Forests for information on issues related to forest law enforcement and governance. В соответствии с резолюцией 16/1 Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию Секретариат обратился к секретариату Форума Организации Объединенных Наций по лесам с просьбой представить информацию по вопросам, касающимся обеспечения соблюдения лесного законодательства и управления лесохозяйственной деятельностью.
The United Nations has played a key role in the development of the United Nations System Staff College through active involvement in its governance and support for its needs assessment processes and programme development. Организация Объединенных Наций играет ключевую роль в повышении эффективности Колледжа персонала Организации Объединенных Наций, активно участвуя в работе по управлению его деятельностью и оказанию поддержки в удовлетворении потребностей, связанных с проведением оценок и разработкой программ.
In a number of countries, UNDP has promoted the increasing recognition of the presence, voice, rights and enhancement of the roles of CSOs, people living with HIV and AIDS, and women, in HIV/AIDS governance and in multi-sectoral responses. В ряде стран ПРООН содействовала растущему признанию наличия, значимости, прав и повышению роли организаций гражданского общества, лиц, инфицированных ВИЧ и СПИДом, и женщин в управлении деятельностью в связи с ВИЧ/СПИДом и в многосекторальных мероприятиях.
GEF has a balanced structure of governance and a negotiated basis for donor contributions, is comparatively transparent and has good provisions for accountability (i.e. evaluation and monitoring of GEF activities). ФГОС имеет сбалансированную структуру управления, а согласованная основа для взносов доноров является относительно траспарентной и включает эффективные положения для обеспечения подотчетности (т.е. оценки и контроля за деятельностью ФГОС).
The provision would also cover travel requirements for two auditors to undertake one visit to conduct an audit of ICT governance and security management in MINUSTAH. Кроме того, эти средства предназначены для покрытия расходов в связи с поездкой двух ревизоров для проведения ревизии системы управления деятельностью в сфере ИКТ и проведения ревизии управления обеспечением безопасности в МООНСГ.
(e) The Management Committee is the paramount authority in the support team governance chain and will monitor the team's performance from a strategic perspective, especially concerning interdependencies with other major change initiatives; ё) высшим органом в цепочке руководства работой группы поддержки является Комитет по вопросам управления, который будет следить за деятельностью группы со стратегических позиций, особенно в том, что касается взаимосвязей между ее работой и другими крупными инициативами в сфере преобразований;
The need to break down the policy silos within which development and humanitarian assistance, peacebuilding and human rights are pursued has important implications for the definition of functions, funding, staffing and, ultimately, the overarching governance arrangements of the United Nations development system. Устранение барьеров, разделяющих помощь в целях развития и гуманитарную помощь и деятельность в области миростроительства и прав человека, имеет важное значение для определения функций, финансирования, укомплектования кадрами и, в конечном счете, для всей структуры управления деятельностью системы Организации Объединенных Наций в области развития.
The report focuses on issues regarding the United Nations organizations' governance structures and selection processes for engaging IPs, the modalities of organizations to monitor and evaluate IP programme delivery, and the audit and investigation arrangements related to IPs. Настоящий доклад посвящен вопросам, касающимся структур управления и процессов отбора ПИ организациями системы Организации Объединенных Наций, методам, применяемым организациями для мониторинга и оценки реализации программ ПИ, и механизмам ревизии и расследования, связанным с деятельностью ПИ.
It contains an assessment of where the CDM stands at the end of the first commitment period of the Kyoto Protocol, highlights the achievements and challenges relating to the operation of the CDM, and provides information on the governance, management and financial status of the mechanism. Он содержит оценку состояния МЧР на конец первого периода действия обязательств по Киотскому протоколу, отражает достижения и проблемы, связанные с деятельностью МЧР, а также содержит информацию о положении механизма с точки зрения руководства, управления и финансирования.
The workshop opened with overarching assessments of the global governance of space activities, and of the role of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee and Legal Subcommittee in fostering international cooperation in space activities. Практикум начался с общих оценок глобального управления космической деятельностью, а также роли Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и его Научно-технического подкомитета и Юридического подкомитета в развитии международного сотрудничества в космической деятельности.
More inclusive governance of water and cooperation between different users can help overcome inequity in access to water, which is essential for satisfying basic human needs and reaching the Millennium Development Goals; Более инклюзивное руководство водохозяйственной деятельностью и сотрудничество между различными пользователями может способствовать преодолению проблемы неравного доступа к воде, что существенно важно для удовлетворения основных потребностей человека и достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия;