| Gloria's doing well, so he's doing well. | Глория чувствует себя хорошо, а значит, и он тоже. |
| You know that character Gloria threw the beer can at? | Ты знаешь, тот персонаж, в которого Глория кинула банку из-под пива... |
| Well, how come Gloria's making the scene with Ernie? | Что ж, а как получилась, что Глория устраивает сцену с Эрни? |
| Gloria, now, do you think it's fair to use the word "crazy" about a - | Глория, ты думаешь правильно использовать слово "безумие" по поводу... |
| "is there a way that I can make it up to you, Gloria?" | "Есть какой-нибудь способ это уладить, Глория?" |
| That's how it works in your world, right, Gloria? | Так всё работает в твоем мире, Глория? |
| Gloria, you want me to take over for you? | Глория, я могу заменить тебя? |
| I am not anymore just Gloria that has her hair done, | Я больше не та Глория, что торчит у парикмахера, |
| We got a whole case of it last week, and Gloria, she figured out a way how to stretch them after we picked out all the rotten ones. | Мы получили целый ящик на прошлой неделе, и Глория придумала как экономно расходовать его, после того, как мы выбрали всю гниль. |
| For your information, Gloria, my wassail is just Gatorade I put in the microwave. | Для справки, Глория, мой глинтвейн это всего лишь портвейн разогретый в микроволновке |
| And now will you please warmly welcome the woman behind the curtain, the board chairperson herself, Mrs. Gloria windsor? | А теперь тепло поприветствуйте женщину за кулисами, председатель правления собственной персоной, миссис Глория Виндзор. |
| Okay, we're... no, hold on one second, Gloria, wait. | Ладно, мы... нет, подожди секунду, Глория, подожди. |
| in the basement of the Hotel Gloria. | в подвале гостиницы "Глория". |
| But Gloria, I've known that for a long time | Только вот, Глория, я знал это давно. |
| Gloria doesn't like me to dillydally, when I'm supposed to be dallying her dilly. | Глория не любит, когда я тяну резину, когда я должен тянуть ее. |
| On September 5, 2007, President Gloria Macapagal-Arroyo signed Amnesty Proclamation 1377 for members of the Communist Party of the Philippines and its armed wing, the New People's Army; other communist rebel groups; and their umbrella organization, the National Democratic Front. | 5 сентября 2007 года президент Глория Макапагал-Арройо подписала амнистию для членов Коммунистической партии Филиппин и её вооруженного крыла, Новой народной армии, других коммунистических повстанческих групп и их ведущей организации, Национального Демократического Фронта. |
| "Whenever, Wherever" was written, composed, and produced by Shakira and Tim Mitchell, with additional co-writing credits by Cuban-born American singer Gloria Estefan. | "Whenever, Wherever" была написана и спродюсирована Шакирой и Тимом Митчеллом; также в написании песни принимала участие латиноамериканская певица Глория Эстефан. |
| Gloria, it's either this, or we're in the motel. | Глория, или едем на ней, или торчим в мотеле. |
| Gloria, what was I supposed to do? | Глория, ну что мне было делать? |
| He wanted me to think that the girl who lived there, Gloria Revelle... was the one getting off. | Он хотел, чтобы я думал, что Глория занимается тем же, что и ты. |
| Okay, Gloria, could you just stop for - | Глория, все, хватит! Остановись! |
| Promise me we will never be like Gloria and her husband, that we'll always love each other. | Пообещай, что мы никогда не станем такими, как Глория и ее муж, что мы всегда будем любить друг друга. |
| Gloria, have I ever criticized you about the way you raise the children? | Глория, я когда-нибудь упрекал тебя в том, как ты воспитывала детей? |
| Gloria says that we are surprising Manny 6:00 tonight, but she wants us there at 4:00, which means she's expecting us to do the setup. | Глория сказала, что мы устраиваем сюрприз для Мэнни в 6 вечера, но она хочет, чтобы мы пришли к 4, а это значит, она ждёт, что мы поможем всё подготовить. |
| GLORIA VARGAS CAN'T AFFORD ANY MORE LAWYERS. | Глория Варгас не может позволить себе еще адвокатов. |