I'm really glad I didn't have that piece of cake. |
Хорошо, что я не съел тортик. |
Just glad we didn't put money on it. |
Хорошо, что мы играем не на деньги. |
But it's the last night of your fantasy, so I'm glad you went all out. |
Но это последний шанс для разгула твоей фантазии, так что хорошо, что ты постаралась. |
I'm so glad you guys met me here. |
Как хорошо, что вы, девчонки, оказались здесь. |
I'm glad you're here. I want to cover some details. |
Хорошо, что ты здесь, поговорим о деталях. |
I'm glad you weren't there to see it. |
Хорошо, что ты не видела это всё. |
I'm glad you're back, Lola. |
Как хорошо, что ты вернулась, Лола! |
Actually, I'm glad you're going out tonight. |
Хорошо, что ты вечером уйдёшь. |
Take us... I'm glad I met you now, not 6 months ago. |
Хорошо, что я встретил тебя сейчас, а не полгода назад. |
Well, I'm glad I sorted all that out. |
Хорошо, что я всё уладила. |
Well, I'm glad I don't have to eat them. |
Хорошо, что мне не нужно их есть. |
Mrs. Pucci. Mr. Winston, I'm glad I caught you. |
Мистер Уинстон, хорошо, что я вас застала. |
I'm glad you're home at a sensible hour. |
Хорошо, что успел к ужину. |
I'm just glad I made it in time. |
Хорошо, что я успел вовремя. |
Sir, I'm glad I have this chance to talk to you. |
Сэр, хорошо, что у меня появился шанс поговорить с Вами. |
I'm glad you said that. I just took the liberty of buying it. |
Хорошо, что я рассказал тебе про нее. |
I'm glad you don't. |
И хорошо, что не понимаешь. |
I'm glad I've got you. |
Хорошо, что я застала тебя. |
I'm glad to know he's here to help |
Хорошо, что он поспешил на помощь. |
I'm kind of glad you don't weave. |
Хорошо, что ты не плетешь. |
Robert, I'm glad you're here - |
Роберт, хорошо, что вы здесь... |
I'm glad I wasn't born a farmer! |
Хорошо, что я не родился крестьянином. |
I'm so glad you're saying this, because... |
Как хорошо, что ты так думаешь, а то... |
I'm glad we covered our tracks! |
Хорошо, что мы замели следы! |
I'm glad I ran into you. |
Ах, хорошо, что я, наконец-то, встретил вас, Фромейер! |