| But really you're thinking..."I'm glad it's not me." | А про себя думаешь - хорошо, что это не со мной. |
| I'm glad you're an actor and not a writer, 'cause that was, like... Oprah... | Хорошо, что ты актёр, а не писатель, а то всё это было как сопли |
| Glad we didn't share that pickle. | Хорошо, что мы не съели вместе тот огурчик. |
| Glad I'm at peace with harry's code again. | Хорошо, что я вновь соблюдаю кодекс Гарри. |
| Glad we can have these chats. | Хорошо, что мы можем общаться. |
| Glad you came to see me. | Хорошо, что вы ко мне пришли. |
| Glad I'm wearing a diaper. | Хорошо, что я надел подгузники. |
| Glad he's on our side. | Хорошо, что он на нашей стороне. |
| Glad we weren't in the car. | Как же хорошо, что мы с вами не поехали. |
| Glad we ran into ol' Mary. | Хорошо, что мы встретили старушку Мэри. |
| Glad it's off the street... | Хорошо, что это убрали с улицы. |
| I am so glad to see you excited, putting on a tie. | Как хорошо, что ты рад и готов надеть галстук! |
| Well, I'm sure glad one of us has a backbone. | Хорошо, что хоть кто-то в семье не тряпка! |
| I've never actually encountered them... but from what I've heard, I'm glad I didn't. | Я лично никогда с ними не сталкивался... но из того, что я слышал, хорошо, что не сталкивался. |
| I'm glad I'm not a tree. JUNIPER: | Хорошо, что я не дерево. |
| I'm glad I didn't know it then! | Хорошо, что тогда я об этом не знал! |
| Then I'm so glad that I arranged for us to have a picnic while we're there, and during that picnic, we can reminisce about the week before, where we danced the night away in the Latin Quarter. | Тогда хорошо, что я устрою нам там пикник, во время которого мы поговорим о прошедшей неделе, в течение которой мы ночь напролёт танцевали в Латинском квартале. |
| And I remember thinking, "I'm glad it's me..." | И я помню, думала "хорошо, что это я..." |
| Glad to find you, Polo Menchaca. | Хорошо, что нашел тебя, Поло Менчака. |
| Glad she got up the guts to tell you. | Хорошо, что у неё хватило духу тебе об этом сказать. |
| Glad our eyes were open so that tsunami didn't wash over us. | Хорошо, что наши глаза были открыты, так что цунами не смыло нас. |
| Glad I dressed for the occasion. | Хорошо, что я одета по случаю. |
| Glad you've finally come to your senses. | Хорошо, что Вы пришли в чувства. |
| Glad I borrowed your dad's belt. | Хорошо, что я взял ремень твоего отца. |
| Glad we took the extended coverage. | Хорошо, что мы взяли расширенную страховку. |