Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузию

Примеры в контексте "Georgia - Грузию"

Примеры: Georgia - Грузию
The question of the return to their historical homeland in Georgia of Meskhetian Turks residing on the territory of Krasnodar Krai has not yet been resolved. Вопрос возвращения турок-месхетинцев, проживающих на территории Краснодарского края, на их историческую родину в Грузию до настоящего времени не решен.
Countries speaking in favour of that work programme component included Georgia, the Republic of Moldova, Italy, Hungary, Norway, Serbia and Switzerland. Страны, выступившие в поддержку этого компонента программы, включали Грузию, Республику Молдова, Италию, Венгрию, Норвегию, Сербию и Швейцарию.
In light of all the above mentioned, it is evident that Russian Federation is carrying out indirect as well as direct armed attack against Georgia. В свете всего вышеизложенного очевидно, что Российская Федерация осуществляет как непрямое, так и прямое вооруженное нападение на Грузию.
I want to thank those nations and leaders of the European Union who today have committed their monitors to Georgia for the promotion of peace. Я хотел бы поблагодарить те страны и тех лидеров Европейского союза, которые в целях содействия миру направили своих наблюдателей в Грузию.
This market acted as a conduit for millions of dollars worth of goods to be smuggled into Georgia from Russia through the South Ossetia/Tskhinvali region. Это рынок служил каналом нелегального ввоза товаров на миллионы долларов США в Грузию из России через Южную Осетию/Цхинвальский район.
On July 9, prior to the visit of United States Secretary of State Condolezza Rice to Georgia, four Russian military airplanes violated Georgian airspace. 9 июля перед визитом государственного секретаря Соединенных Штатов Кондолизы Райс в Грузию четыре российских военных самолета вторглись в воздушное пространство Грузии.
The Deputy High Commissioner for Refugees, Craig Johnston, visited Georgia in May and discussed the situation of returnees and prospects for further returns with high-level representatives from both sides. Заместитель Верховного комиссара по делам беженцев Крейг Джонстон посетил Грузию в мае и обсудил с высокопоставленными представителями обеих сторон вопросы о положении возвращенцев и перспективах будущих возвращений.
Some may call it the "adventuristic line of Tbilisi" and criticize those "some countries" that supported Georgia and continued to do so. Кое-кто может называть это "авантюристический линией Тбилиси" и критиковать те "некоторые страны", которые поддерживали и продолжают поддерживать Грузию.
We propose to replace the terminated negotiation and peacekeeping formats, which were negated by the Russian invasion of Georgia, with neutral international peacekeeping mechanisms. Мы предлагаем заменить прекращенные переговорные и миротворческие форматы, которые были сведены на нет российским вторжением в Грузию, нейтральными международными миротворческими механизмами.
Georgia's friends did not leave the country alone, neither during the 2008 war, nor afterwards, to face the existential challenge. Дружественные страны поддержали Грузию как в ходе войны 2008 года, так и в последующий период, не оставив ее одну перед лицом этого вызова, угрожающего ее существованию.
He asked why so few Meskhetians had been able to return to Georgia and obtain Georgian nationality when they wished to maintain ties with their homeland. Эксперт спрашивает, почему лишь небольшому числу месхетинцев удалось вернуться в Грузию и приобрести грузинское гражданство, хотя они желают поддерживать связи со своей родиной.
We do believe that all our friends, all interested international organizations and States will persistently support Georgia in its difficult but legitimate quest for common democratic and just values. Мы верим, что все наши друзья, все заинтересованные международные организации и государства будут последовательно поддерживать Грузию в ее сопряженном с трудностями, но законном стремлении к общим демократическим и справедливым ценностям.
Experts estimate that more than 20 per cent of the country's 1989 population - over 1 million people - have left Georgia since independence. По мнению экспертов, более 20 процентов населения от уровня 1989 года - то есть более 1 миллиона человек - покинули Грузию после обретения независимости.
On December 17, 2001 the citizen of the neighboring country was arrested as he was smuggling to Georgia the radioactive substance "uranium" for sale. 17 декабря 2001 года был арестован гражданин соседней страны, который пытался контрабандным путем доставить в Грузию радиоактивное вещество уран для продажи.
She extended him a formal invitation to visit Georgia to learn of the problems directly from deportees. Она официально приглашает Специального докладчика посетить Грузию, с тем чтобы он мог узнать об этих проблемах непосредственно от депортированных лиц.
The EU's neighbourhood policy mentions opening its markets and contains a recommendation to include Armenia, Azerbaijan and Georgia in this policy. Политика ЕС по отношению к соседним странам предполагает открытие для них рынков ЕС, причем рекомендуется охватить этой политикой также Армению, Азербайджан и Грузию.
It urged Georgia to investigate women's complaints of violence and bring perpetrators to justice, and to establish sufficient shelters for those escaping domestic violence. Комитет также призвал Грузию расследовать жалобы женщин о насилии, призвать виновников к ответу и открыть достаточно убежищ для женщин, спасающихся от домашнего насилия.
On 27 October 2014, the Spanish court ruled that he would be expelled to Russia but not extradited to Georgia. 27 октября 2014 суд решил, что он будет выдворен в Россию, а не экстрадирован в Грузию для отбывания приговора.
We transport goods from West Europe countries to Russia, Ukraine, Belarus, Kazakhstan, Georgia and countries of Asia. Мы оказываем услуги по перевозке грузов из стран западной Европы в Россию, Украину, Беларусь, Казахстан, Грузию и страны Азии.
In 1614, when Abbas I's armies overrun Kakheti, the king Teimuraz I had to flee to western Georgia (Kingdom of Imereti). Когда в 1614 году войска Аббаса I вторглись в Кахети, царь Теймураз I был вынужден бежать в Западную Грузию (Имеретинское царство).
The products of "Tuimazisteklo" Ltd. are delivered to Ukraine, Uzbekistan, Belorussia, Georgia and Armenia. Товары ОАО "Туймазыстекло" поставляются на Украину, в Узбекистан, Казахстан, Белоруссию, Грузию и Армению.
However, after 33 days, the shah lifted the siege and headed to Georgia. Однако после ЗЗ дней безуспешной осады крепости войска шаха были вынуждены снять её и направились в Грузию.
Allowed to return to Georgia in 1837, he entered the civil service and held, until 1864, various positions at the viceregal office. В 1837 году ему было разрешено вернуться в Грузию, где он поступил на государственную службу и до 1864 года занимал различные должности в аппарате наместника.
Russia discovered that when it invoked the "responsibility to protect" doctrine to try to justify its 2008 invasion of Georgia. Россия осознала это, когда она ссылалась на доктрину «Обязанность защищать», пытаясь оправдать военное вторжение в Грузию в 2008 году.
Knowing the importance to poor families of remittance to Georgia, we are also concerned at reports of measures to block bank transfers. Зная о важности денежных переводов в Грузию для бедных семей, мы также обеспокоены сообщениями о мерах по блокированию банковских переводов.