Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузию

Примеры в контексте "Georgia - Грузию"

Примеры: Georgia - Грузию
Since our last briefing, the Committee has concluded successful on-site visits to Indonesia, Viet Nam, Armenia, Georgia and Bangladesh, and as we speak the Committee is in Bosnia and Herzegovina. Со времени проведения последнего брифинга Комитет успешно осуществил такого рода поездки в Индонезию, Вьетнам, Армению, Грузию и Бангладеш, и в данный момент члены Комитета находятся в Боснии и Герцеговине.
It has created a unique situation where the Security Council occasionally exerts pressure upon Georgia to prolong the mandate of the Commonwealth of Independent States peacekeeping forces, to which it once refused to grant the authorization of the United Nations peacekeeping operation. Это породило уникальную ситуацию, когда Совет Безопасности время от времени оказывает давление на Грузию, чтобы продлить мандат миротворческих сил Содружества Независимых Государств, которым было однажды отказано в разрешении на операцию по поддержанию мира от имени Организации Объединенных Наций.
In all instances, the refusal to issue a passport was based on the discovery, during the processing of the applications, of circumstances provided for under article 10 of the Citizens (Temporary Departure from and Entry into Georgia) Act (see paragraph 257 above). Во всех случаях основанием для отказа в выдаче заграничного паспорта послужили выявленные в процессе рассмотрения заявлений обстоятельства, предусмотренные статьей 10 Закона "О порядке временного выезда из Грузии и въезда в Грузию граждан Грузии" (см. пункт 257 настоящего доклада).
Steps have been undertaken to deploy Human Rights Advisers to Rwanda, Zimbabwe, Niger, Indonesia, Maldives, Philippines, Papua New Guinea, Georgia, Moldova, Ecuador, Guyana, Costa Rica and Nicaragua in the course of 2007. Были приняты меры по направлению в течение 2007 года советников по правам человека в Руанду, Зимбабве, Нигер, Индонезию, на Мальдивские Острова, Филиппины, в Папуа-Новую Гвинею, Грузию, Молдову, Эквадор, Гайану, Коста-Рику и Никарагуа.
Mr. Grigore (Republic of Moldova): My delegation endorses the statement made by the delegation of Ukraine on behalf of the States members of the GUUAM group - Georgia, Ukraine, Uzbekistan, Azerbaijan and Moldova. Г-н Григоре (Республика Молдова) (говорит по-английски): Моя делегация поддерживает заявление, с которым выступила Украина от имени государств - членов группы ГУУАМ, включающей Грузию, Украину, Узбекистан, Азербайджан и Молдову.
During the reporting period, the Office conducted a mission to the Russian Federation in March 2010 and a mission to Georgia in June 2010. В отчетный период Канцелярия совершила миссию в Российскую Федерацию в марте 2010 года и миссию в Грузию в июне 2010 года.
In a number of EECCA countries, including Armenia, Georgia and Uzbekistan, it was stated that there is no specific legislation regarding public participation in GMO decision-making. а) было отмечено, что в ряде стран ВЕКЦА, включая Армению, Грузию и Узбекистан, нет специального законодательства об участии общественности в процессе принятия решений по ГИО.
It undertook two official missions: to Georgia (15 - 24 June 2011) and Germany (26 September - 5 October 2011) (see addenda 2 and 3, respectively). Она совершила две официальные поездки: в Грузию (15-24 июня 2011 года) и Германию (26 сентября - 5 октября 2011 года) (см. соответственно добавления 2 и 3).
As a result, Transparency International had named Georgia a leader in terms of public perception of the decrease in levels of corruption, and it was now ranked by the World Bank as one of the easiest places in the world to do business. В результате этих усилий организация "Трансперенси Интернешнл" назвала Грузию лидером с точки зрения того, как в обществе воспринимаются меры по сокращению масштабов коррупции, и по классификации Всемирного банка страна в настоящее время является одним из тех мест в мире, где легче всего заниматься бизнесом.
Direct telephone lines, most of the time free of charge and available 24 hours a day, called hotlines or helplines, exist in many respondent States, including Azerbaijan, Belgium, Brazil, Bulgaria, Georgia, Mauritius, New Zealand and Thailand. Прямые телефонные линии, являющиеся бесплатными большую часть времени и действующие круглосуточно и называемые горячими линиями или линиями помощи, существуют во многих государствах-респондентах, включая Азербайджан, Бельгию, Болгарию, Бразилию, Грузию, Маврикий, Новую Зеландию и Таиланд.
We also welcome new non-traditional partners with our region, including Luxembourg, Georgia and Italy, who have rendered support and are instrumental in complementing the support from our traditional partners the European Union, Australia, New Zealand, the Republic of China and Japan. Мы также приветствуем новых нетрадиционных партнеров в нашем регионе, в том числе Люксембург, Грузию и Италию, которые оказывают нам поддержку и дополняют усилия наших традиционных партнеров - Европейского союза, Австралии, Новой Зеландии, Республики Китай и Японии.
The legal basis for the introduction in August 2008 of Russian troops into South Ossetia and later into Georgia itself was the right to self-defence established in particular under article 51 of the Charter of the United Nations. Правовым основанием для ввода в Южную Осетию и затем собственно в Грузию российских войск в августе 2008 года стало право на самооборону, закрепленное, в частности, в статье 51 Устава Организации Объединенных Наций.
The amendment has been welcomed by the OSCE Representative on Freedom of the Media, commending Georgia for "making public television both more independent and more in service of the public" (). Поправка приветствовалась Представителем ОБСЕ по вопросу свободы средств массовой информации, одобрившим Грузию за то, что она "сделала телевидение как более независимым, так и более общественно полезным" ().
On 5 and 6 November 2009, the Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons carried out a visit to the Tskhinvali Region/South Ossetia to follow up on his mission to Georgia in October 2008. 5 и 6 ноября 2009 года Представитель Генерального секретаря по вопросу о правах человека внутренне перемещенных лиц совершил поездку в Цхинвальский регион/Южную Осетию в порядке последующей деятельности в связи со своей миссией в Грузию в октябре 2008 года.
In 2005 extradition of two Georgian nationals to Georgia was denied by invoking Section 19 of the Federal Law on Extradition and Mutual Assistance in Criminal Matters, as there was cause to suspect that the rights under Article 3 and 6 ECHR would not be fully respected. В 2005 году было отказано в экстрадиции двух грузинских граждан в Грузию со ссылкой на статью 19 Федерального закона об экстрадиции и взаимопомощи по уголовным делам, поскольку были основания опасаться, что не будут в полной мере соблюдены права, закрепленные в статьях 3 и 6 ЕКПЧ.
Specific Groups and Individuals: Mass Exoduses and Displaced Persons, Report of the Representative of the Secretary-General on the Human Rights of Internally Displaced Persons, Mission to Georgia 21 to 24 December 2005. Конкретные группы и лица: массовые исходы и перемещенные лица, доклад представителя Генерального секретаря по вопросу о правах человека внутренних перемещенных лиц, поездка в Грузию с 21 по 24 декабря 2005 года.
During the reporting period, the Committee has visited Armenia, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Georgia, Jamaica, the Lao People's Democratic Republic, the Niger, Saudi Arabia, South Africa and Viet Nam. В течение отчетного периода Комитет организовал поездки в Армению, Боснию и Герцеговину, Вьетнам, Грузию, Камбоджу, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Нигер, Саудовскую Аравию, Южную Африку и Ямайку.
Thirty experts attended the workshop, representing the following Parties to the Convention: Armenia, Belarus, Bulgaria, Germany, Georgia, Kyrgyzstan, Moldova, Montenegro, the Netherlands, the Russian Federation and Ukraine. В рабочем совещании приняли участие 30 экспертов, представлявших следующие Стороны Конвенции: Армению, Беларусь, Болгарию, Германию, Грузию, Кыргызстан, Молдову, Нидерланды, Российскую Федерацию, Украину и Черногорию.
Russia's invasion of Georgia - a sovereign State and a Member of the United Nations - using massive military force, is a clear violation of the United Nations Charter. Вторжение России в Грузию - суверенное государство, являющееся членом Организации Объединенных Наций, - с использованием значительной военной силы является явным нарушением Устава Организации Объединенных Наций.
Ironically, we have heard about the need to establish a new collective security system from representatives of the country which is still occupying Georgia and challenging current universal security arrangements. Как это ни парадоксально, мы услышали сегодня о необходимости создать новую систему коллективной безопасности от представителя страны, которая все еще оккупирует Грузию и бросает вызов нынешним универсальным договоренностям по вопросам безопасности.
The former had been forced to leave Georgia, the country where they had their roots, and were at present in transit in Russia. Касаясь турок-месхетинцев, он отмечает, что им пришлось покинуть Грузию, которая является страной их происхождения, и в настоящее время Россия является для них транзитной страной.
He/she obtained legal grounds to enter or stay in Georgia by presenting false documents or documents not having legal force; он получил правовые основания для въезда в Грузию или для пребывания на ее территории, представив фальшивые документы или документы, не имеющие юридической силы;
I have the honour to inform you that the United Nations High Commissioner for Human Rights visited Georgia from 18 to 22 May 2014 to discuss the human rights situation in the country. Имею честь сообщить Вам, что Верховный комиссар по правам человека посетила Грузию в период с 18 по 22 мая 2014 года с целью обсуждения ситуации в области прав человека в стране.
The second level was to include Russian and Georgia as international legal parties to the conflict and the third level was to involve OSCE and the EU as neutral international mediating parties. Второй уровень включал Россию и Грузию в качестве международно-правовых сторон в конфликте и на третьем уровне были привлечены ОБСЕ и ЕС в качестве нейтральных международных посреднических сторон.
In June 2000, a mission of the International Monetary Fund visited Georgia to assist the Government in developing a financial programme for the remainder of the year 2000 and outlining the macroeconomic programme for the year 2001. В июне 2000 года Грузию посетила миссия Международного валютного фонда с целью помочь правительству в выработке финансовой программы на оставшуюся часть 2000 года и в подготовке набросков макроэкономической программы на 2001 год.