Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузию

Примеры в контексте "Georgia - Грузию"

Примеры: Georgia - Грузию
The Secretary-General had sent his Special Representative to Georgia to determine how to fix the broken process of conflict resolution, and we cooperated closely with him. Генеральный секретарь направил в Грузию своего Специального представителя для поиска путей по возобновлению зашедшего в тупик процесса урегулирования конфликта, и мы тесно сотрудничали с ним.
The report also unveils Russia's illegal activities in the period leading up to the war and confirms that Russia breached international law in attacking Georgia. В докладе также раскрываются незаконные действия России в период, который привел к войне, и подтверждается, что Россия нарушила международное право, совершив нападение на Грузию.
Expert services and travel expenses for missions to Romania and Georgia Экспертные услуги и путевые расходы для миссий в Румынию и Грузию
The United Nations High Commissioner for Refugees, Antonio Guterres, visited Georgia from 18 to 20 August 2006, including Sukhumi, Gali and Zugdidi. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев Антониу Гутерриш 18 - 20 августа 2006 года посетил Грузию, в том числе Сухуми, Гали и Зугдиди.
Similarly, the sense of political momentum and will to integrate into the Euro-Atlantic space became more prominent and certain steps were made to free Georgia from Russian influence. Наряду с этим осознание политической динамики и воля к интеграции в евроатлантическое пространство стали более сильными и были предприняты некоторые шаги, чтобы избавить Грузию от российского влияния.
Russian naval forces also attacked Georgia and destroyed Georgian Coast Guard ships.? Российские военно-морские силы также атаковали Грузию и уничтожили грузинские корабли береговой охраны.
The reason Moscow gave for its invasion of Georgia - to stop a genocide - was later debunked as a lie. Причина вторжения в Грузию, на которую ссылалась Москва, - остановить геноцид - впоследствии была изобличена как ложь.
The European Union is deploying a monitoring mission to Georgia to work alongside United Nations observers, to which Ireland is proud to be contributing. Европейский союз сейчас направляет в Грузию миссию наблюдателей, которые будут работать бок о бок с наблюдателями Организации Объединенных Наций, для которой Ирландия с гордостью предоставляет свои контингенты.
I also urge Russia and Georgia to engage constructively and in good faith in the discussions scheduled to begin in Geneva on 15 October. Я также настоятельно призываю Россию и Грузию конструктивно и в духе доброй воли начать переговоры, намеченные на 15 октября в Женеве.
A citizen of Georgia may return to the country at any time; no authorization is required for this (art. 16). Гражданин Грузии имеет право вернуться в Грузию в любое время, на что не требуется разрешения (статья 16).
Recent examples include: Armenia 1999, Azerbaijan 1999, Belarus 1998-1999, Georgia 1999, and Kyrgyzstan 1999. В качестве свежих примеров организации такой подготовки можно назвать Азербайджан (1999 год), Армению (1999 год), Беларусь (1998-1999 годы), Грузию (1999 год) и Кыргызстан (1999 год).
In the face of a massive Russian propaganda assault, the West must continue to stand up for Ukraine, as well as for Georgia and NATO members like Estonia, Latvia, and Lithuania. Перед лицом масштабной атаки российской пропаганды Запад обязан продолжать поддерживать Украину, а также Грузию и членов НАТО - Эстонию, Латвию и Литву.
The Special Rapporteur thanks Georgia for its reply, which has the merit of highlighting the problem of society's attitude to a particular group in the area of religion and belief. Специальный докладчик благодарит Грузию за ее ответ, проливающий свет на проблему отношения общества в плане религии и убеждений к одной конкретной группе.
Mr. Somka (Ukraine) informed the Board that, at present, it was not possible to export goods from Ukraine to Georgia or Kazakhstan through the territory of the Russian Federation. Г-н Сёмка (Украина) сообщил Совету, что в настоящее время невозможно экспортировать товары из Украины в Грузию или Казахстан через территорию Российской Федерации.
The Executive Body is recommended to amend the EMEP Protocol by adopting, in accordance with article 4, paragraph 3, of the Protocol, a revised annex which includes Georgia. Исполнительному органу рекомендуется внести поправку в Протокол о ЕМЕП, приняв в соответствии с пунктом З статьи 4 Протокола пересмотренное приложение, включающее Грузию.
If this wanton effort to dismember Georgia through military force under the guise of self-defined peacekeeping cannot be condemned, the very foundations of the international order that this Organization was founded to uphold will be in jeopardy. Если эта дерзкая попытка расчленить Грузию путем применения военной силы под предлогом самопровозглашенного миротворчества не будет осуждена, то окажутся под угрозой сами основы международного порядка, которые наша Организация призвана защищать.
This was exemplified by the visit to Georgia of Mr. Manfred Nowak, United Nations Special Rapporteur on the question of torture, who was invited by the Government in February 2005. Примером этого служит визит в Грузию г-на Манфреда Новака, Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросам о пытках, который был приглашен правительством в феврале 2005 года.
In February 2005 he had visited Georgia, which he considered to be a model example, and was grateful for the full cooperation and assistance extended by the Government. В феврале 2005 года оратор посетил Грузию, которую от считает типичным примером, и выражает признательность правительству за полномасштабное сотрудничество и оказанную помощь.
He accepted the invitation to visit Georgia and said that the comments of that country's representative demonstrated the need for political problems to be solved by the main actors, with the support of the international community, before a real humanitarian solution could be achieved. Оратор принимает приглашение посетить Грузию и говорит, что замечания представителя этой страны свидетельствуют о необходимости урегулирования политических проблем главными участниками при поддержке международного сообщества, прежде чем можно будет достичь подлинно гуманитарного решения.
In addition, a process was launched which led to the creation of a regional network for trade facilitation involving Armenia, Georgia, Republic of Moldova and Ukraine. Кроме того, был начат процесс, ведущий к созданию региональной сети для содействия развитию торговли, охватывающей Армению, Грузию, Республику Молдову и Украину.
Subject to Paragraph 3 of Article 24 of the said law: a foreign citizen may be prohibited to leave the Republic of Georgia: согласно пункту З статьи 24 указанного закона «иностранному гражданину может быть запрещено покидать Республику Грузию:
In a wider, regional prospective, the region of Abkhazia may well be used as an outpost for smuggling nuclear materials both stored and smuggled into Georgia from outside to Europe. В более широком региональном плане район Абхазии вполне может использоваться в качестве пункта контрабанды ядерных материалов как находящихся в хранилищах, так и контрабандно перевозимых через Грузию в Европу.
The CHAIRPERSON asked the Special Rapporteur to provide the Committee with detailed information concerning his missions in Georgia and Nepal, in so far as he could do so without departing from the obligation of confidentiality by which he was bound. З. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращается к Специальному докладчику с просьбой представить Комитету более подробную информацию о его миссиях в Грузию и Непал с учетом возложенных на него обязательств о сохранении конфиденциальности.
Upon her return to Georgia, she would take steps to ensure that the Advisory Council on Gender Equality participated in the development of the national strategy on internally displaced persons. По возвращению в Грузию она примет меры к обеспечению участия Консультативного совета по вопросам гендерного равенства в разработке национальной стратегии в отношении перемещенных внутри страны лиц.
In 1996 the couple came to Georgia, where Roelofs worked for the International Committee of the Red Cross and the Consulate of the Kingdom of the Netherlands in Tbilisi. В 1996 году пара вернулась в Грузию, где Сандра работала в Международном комитете Красного Креста и консульстве Королевства Нидерландов в Тбилиси.