Most of the people who have already left Georgia are not registered. |
Большинство лиц, которые уже покинули Грузию, не зарегистрированы. |
In the latter part of August, Mr. Pastukhov visited Georgia. |
Во второй половине августа Грузию посетил г-н Пастухов. |
Ms. Shalev congratulated Georgia on the adoption of a Patients' Rights Act and enquired about its content. |
Г-жа Шалев поздравляет Грузию с принятием Закона о правах пациентов и интересуется его содержанием. |
At this moment, however, no international staff members have as yet left Georgia. |
Однако на данный момент никто из международных сотрудников пока не покинул Грузию. |
This is a clear attempt to create an enemy image of Georgia in Russia's public opinion. |
Это представляет собой явную попытку представить Грузию российской общественности в качестве врага. |
And that is the Georgia we have created. |
Именно такую Грузию мы и построили. |
Russia has begun a war of words over Ukraine's supply of arms to Georgia. |
Россия начала словесную войну вокруг поставки вооружения из Украины в Грузию. |
UNHCR has organized a repatriation movement to move this caseload back to South Ossetia and Georgia. |
УВКБ организовало репатриацию для возвращения этого контингента обратно в Южную Осетию и Грузию. |
As a retaliatory measure, it considerably reduced electricity supplies to Georgia from the Inguri Hydroelectric Power Station. |
В качестве ответной меры она существенно сократила поставки в Грузию электроэнергии с Ингурийской ГЭС. |
In 1999, the deliberate push of Chechen fighters into Georgia was regarded as a Russian military success. |
В 1999 году преднамеренное вытеснение чеченских боевиков в Грузию рассматривалось как победа российских военных. |
Under the ENPI-SEIS project, the EEA team had already visited Armenia, Georgia and Azerbaijan. |
В рамках проекта ЕИСП-СЕИС группа ЕАОС посетила Армению, Грузию и Азербайджан. |
The Working Group has visited Georgia and Germany at the invitation of their respective Governments. |
Рабочая группа посетила по приглашению правительств Грузию и Германию. |
Italy encouraged Georgia to continue reforms as well as its work with civil society. |
Италия призвала Грузию продолжать реформы и сотрудничество с гражданским обществом. |
It has also received invitations to visit Georgia and the United States of America. |
Она также получила приглашение посетить Грузию и Соединенные Штаты Америки. |
I have referred to Georgia in the context of energy security. |
Я уже упоминал Грузию в контексте энергетической безопасности. |
At the same time, Russian forces attacked in Western Georgia. |
В то же время российские силы атаковали Западную Грузию. |
In late September, he had undertaken a mission to Georgia. |
В конце сентября оратор посетил Грузию. |
By its actions Russia forced Georgia to stop its aggression and return its warriors to barracks. |
Россия своими действиями вынудила Грузию прекратить агрессию и вернуть своих вояк в казармы. |
The Committee, in paragraph 13 also calls upon Georgia to reconsider the negative repercussion of past land reforms. |
В пункте 13 Комитет также призывает Грузию изучить возможности устранения негативных последствий ранее осуществленных земельных реформ. |
Earlier today, Russian President Vladimir Putin acknowledged that, as early as 2006, Russia had developed a plan to invade Georgia. |
Сегодня российский президент Владимир Путин признал, что еще в 2006 году Россия разработала план вторжения в Грузию. |
Payments received after 9 October 2013 result in the addition of Georgia to the list. |
В связи с платежами, полученными после 9 октября 2013 года, в этот перечень необходимо добавить Грузию. |
The Protocol has been signed by 38 countries (including Armenia, Georgia, the Republic of Moldova, Tajikistan and Ukraine). |
Протокол был подписан 38 странами (включая Армению, Грузию, Республику Молдова, Таджикистан и Украину). |
Agreements were achieved at the two conferences to work on an electronic corridor from Ukraine to Georgia and further via the Caucasus. |
В ходе двух конференций были достигнуты договоренности по формированию электронного коридора из Украины в Грузию, проходящего далее через весь Кавказ. |
The new Special Rapporteur sent requests for visits to Armenia, Bulgaria, the Dominican Republic, Georgia, Japan and Mozambique. |
З. Новый Специальный докладчик направила просьбы о приглашении в Армению, Болгарию, Грузию, Доминиканскую Республику, Мозамбик и Японию. |
I'm driving to Georgia to adopt a baby unicorn. |
Я поеду в Грузию, чтобы усыновить детёныша единорога. |