Английский - русский
Перевод слова Georgia
Вариант перевода Грузию

Примеры в контексте "Georgia - Грузию"

Примеры: Georgia - Грузию
Russia has set forth various reasons to justify its armed intervention in Georgia, where the breakaway regions of Abkhazia and South Ossetia are nonetheless under Georgian sovereignty. Россия высказала различные доводы в оправдание своего военного вторжения в Грузию, в которой отколовшиеся регионы Абхазии и Южной Осетии, тем не менее, находятся под суверенитетом Грузии.
The choice is stark: if Europeans are prepared to fight for Georgia or Ukraine, these countries should be invited to join NATO. Выбор прост: если европейцы готовы бороться за Грузию или Украину, то этим странам должна быть предоставлена возможность вступить в НАТО.
Nor does Armenia's continued dependence on Russia bode well for regional co-operation, given deep resentment of Russian meddling in neighboring Georgia and Azerbaijan. Продолжающаяся зависимость Армении от России не сулит ничего хорошего и для регионального сотрудничества, учитывая глубокое негодование по поводу русского вмешательства в соседние Грузию и Азербайджан.
Aiming to cloak the Caucasus under Persian hegemony as in the time of his forefathers Tahmasp aimed to conquer Armenia, Georgia and Daghestan from the Turks. Тахмасп стремился вернуть Кавказ под персидское господство, как было во времена его предков, и покорить Армению, Грузию и Дагестан.
And that success was achieved with the direct support and complicity of those forces in Russia and our country that have conspired to "quarter" Georgia. Удалось при прямой поддержке и соучастии тех сил в Российской Федерации и в нашей стране, которые вознамерились "четвертовать" Грузию.
Finance officers should form an integral component of the survey team (as has been the case recently in Georgia, Tajikistan, Rwanda and Haiti). Финансовые сотрудники обязательно должны входить в состав группы по обзору (как это было при направлении в последнее время таких групп в Грузию, Таджикистан, Руанду и Гаити).
CSCE has dispatched a number of fact-finding missions, rapporteurs and monitoring teams to former Yugoslavia, Moldova, Ossetia, Nagorno-Karabakh, Georgia and Tajikistan. СБСЕ направило целый ряд миссий по установлению фактов, докладчиков и групп наблюдателей в бывшую Югославию, Молдову, Осетию, Нагорный Карабах, Грузию и Таджикистан.
In the first half of August, the OSCE High Commissioner on National Minorities, Max van der Stoel, visited Georgia, including Abkhazia. В первой половине августа Верховный комиссар ОБСЕ по делам национальных меньшинств г-н Макс ван дер Стул посетил Грузию, в том числе Абхазию.
In Mr. Ardzinba's view, the United Nations undoubtedly possesses broad possibilities of convincing Georgia to comply strictly with the obligations it has assumed. По мнению г-на Ардзинбы, Организация Объединенных Наций несомненно обладает широкими возможностями для того, чтобы убедить Грузию неукоснительно следовать взятым на себя обязательствам.
The Government of Armenia has stated clearly that the normal functioning of communications through Georgia constitutes a matter of national security for Armenia. Правительство Армении недвусмысленно заявляло, что нормальное функционирование магистралей, проходящих через Грузию, представляет собой вопрос национальной безопасности для Армении.
The report on the Representative's mission this year to Georgia, in particular, devotes attention to the mental health needs of internally displaced persons. В частности, в докладе о миссии Представителя в Грузию, состоявшейся в этом году, уделяется внимание потребностям лиц, перемещенных внутри страны, в связи с обеспечением психического здоровья.
The objectives of this offensive suggest Russian intentions to weaken and subjugate Georgia, a sovereign country with a democratically elected Government that poses no threat to Russia. Цели этого наступления свидетельствуют о намерениях России ослабить и подчинить себе Грузию - суверенную страну с демократически избранным правительством, которая не представляет никакой угрозы для России.
During 2002, the Special Rapporteur requested invitations to visit Georgia and Romania, both of which have issued general invitations to all the Commission's thematic mechanisms. В 2002 году Специальный докладчик получил приглашения посетить Грузию и Румынию, страны, проявившие общий интерес ко всем темам, которыми занята Комиссия.
All this meant a spillover of the endless and bloody war into Georgia, which we certainly could not allow. Все это означало, что эта бесконечная и кровопролитная война перекинулась бы в Грузию, чего мы, конечно, допустить не могли.
To the country from which he or she entered Georgia; в страну, из которой он прибыл в Грузию;
Second Objective: Support and facilitate an environment conducive for return to South Ossetia and Georgia proper, and ensure sustainability of return. Задача вторая: оказание поддержки и содействия созданию условий, благоприятствующих возвращению в Южную Осетию и собственно Грузию, и обеспечение устойчивого характера возвращения.
Will these attempts to force Georgia's deviation from its chosen path continue? Будут ли продолжаться подобные попытки заставить Грузию свернуть с избранного ею пути?
The European Community Humanitarian Office visited Georgia in May 2003 to monitor projects implemented with ECHO funding on both sides of the ceasefire line and to identify needs possibly to be covered under the 2003 budget. Управление Европейского сообщества по гуманитарным вопросам направило миссию в Грузию в мае 2003 года для осуществления контроля за проектами, осуществляемыми в рамках финансирования УГЕС по обе стороны линии прекращения огня, и выявления потребностей, которые, возможно, будут покрыты за счет бюджета на 2003 год.
For Georgia: E. Shevardnadze 26 July 2002 За Грузию Э. Шеварднадзе 26 июля 2002 года
That is why those who fled Georgia throughout the past decade - one of decay and crisis - are now starting to return to their homeland. Поэтому те, кто покинул Грузию за последние десять лет, когда там царили упадок и кризис, теперь начинают возвращаться на родину.
Some respondents, including Cambodia, Georgia, Latvia, Serbia and the Malawi Human Rights Commission, reported specific trainings for judges and prosecutors as good practice. Некоторые респонденты, включая Грузию, Камбоджу, Латвию, Сербию и Комиссию по правам человека Малави, сообщили о проведении в качестве передовой практики специальной подготовки для судей и прокуроров.
The World Bank ranked Georgia, based on five years of records, as the world's number one economic reformer. Всемирный банк, основываясь на данных за пятилетний период, поставил Грузию на первое место в области проведения экономических реформ.
Visit to Tskhinvali region/South Ossetia as follow-up to the 2008 mission to Georgia Посещение Цхинвальского района/Южная Осетия в дополнение к его миссии в Грузию в 2008 году
Experts from the countries of EECCA, represented at the meeting by Armenia, Belarus, Georgia, Kazakhstan Kyrgyzstan, and Moldova, presented national activities on air pollution. Эксперты из стран ВЕКЦА, которые на данном совещании представляли Армению, Беларусь, Грузию, Казахстан, Кыргызстан и Молдову, выступили с сообщениями о деятельности своих стран в области борьбы с загрязнением воздуха.
When the Secretary-General was in Georgia last year, I was happy to answer his question on what I was doing as First Lady. Когда Генеральный секретарь посетил Грузию в прошлом году, я была рада ответить на его вопрос о том, чем я занимаюсь в качестве супруги президента.