Английский - русский
Перевод слова Generate
Вариант перевода Создать

Примеры в контексте "Generate - Создать"

Примеры: Generate - Создать
The system of capitalism cannot generate surplus without women, yet society does not grant women access to the resulting capital. Капиталистическая система не способна создать избыток без женщин; но общество не предоставляет женщинам доступа к созданным капиталом излишкам.
This novel approach to package management promises to generate more reliable, reproducible, and portable packages. Этот новый подход к управлению пакетами обещает создать более надёжные, и переносные пакеты.
A common currency can help to generate such a narrative. Общая валюта может помочь создать такое повествование.
Now, the computer just needs to generate a 3-D image, then fill in the pieces. Теперь компьютер просто должен создать трехмерное изображение и заполнить недостающие фрагменты.
icon and drag mouse to generate field. и перетащите с помощью мыши, чтобы создать поле.
Daxamites can generate a child using just locks of hair. Даксамиты могут создать ребенка используя только прядь волос.
But the one inside of me can generate thousands more. Но то, что во мнё, можёт создать тысячи таких.
Concern is also expressed that these laws may generate or reinforce a xenophobic atmosphere in French society. Высказывается также озабоченность в связи с тем, что эти законы могут создать или усилить атмосферу ксенофобии во французском обществе.
The process of redressing that imbalance would of itself help to generate jobs and gainful occupations in those areas. Выправление этих перекосов само по себе позволит создать рабочие места и обеспечить доходную занятость в таких районах.
A multiple indicator cluster survey is being implemented that will generate a database on essential indicators, especially women's and children's health. В настоящее время проводится обзор группы множественных показателей, который позволит создать базу данных об основных показателях, прежде всего касающихся здоровья женщин и детей.
It is difficult to expect that such economies would be able to generate the extra resources without external financial assistance. Трудно ожидать, что такие экономики смогут создать дополнительные ресурсы без внешней финансовой помощи.
Cooperation in tourism will generate hundreds of thousands of jobs, strengthen our economies and fortify peace. Сотрудничество в области туризма поможет создать сотни тысяч рабочих мест, укрепит нашу экономику и упрочит мир.
The development of markets for environmentally preferable products may also generate opportunities for successful diversification. Развитие рынков экологичной продукции также может создать возможности для успешной диверсификации.
If it is possible to generate greater consensus on international cooperation for poverty eradication, that approach might be convenient for realizing the right to development. Если бы удалось создать более широкий консенсус в отношении международного сотрудничества в деле искоренения нищеты, то такой подход мог бы оказаться целесообразным для реализации права на развитие.
The rationale for such an intervention was that seed funding would generate the multiplier effect and attract significant investments. Такое участие обосновывалось тем, что стартовое финансирование должно создать мультипликационный эффект и привлечь значительные инвестиции.
The United Nations and regional actors must generate the momentum that will imbue people with hope for the future. Организация Объединенных Наций и региональные субъекты должны создать динамику, которая вселит в людей надежду на будущее.
From this model we could automatically generate a database implementing the model. На основе этой модели мы смогли автоматически создать базу данных для реализации данной модели.
Such a network could also generate opportunities for collaboration within the United Nations system, extend existing work or further reduce duplication of work. Такая сеть могла бы к тому же создать возможности для сотрудничества внутри системы Организации Объединенных Наций, расширить уже выполняемые мероприятия или дополнительно сократить дублирование работы.
Consequently, the country is unable to generate enough employment for its active population, in particular for the young. В результате страна не в состоянии создать достаточное количество рабочих мест для своего трудоспособного населения, особенно молодежи.
More stringent process standards and regulations may generate economic benefits and more efficient use of resources. Введение более жестких стандартов и норм в отношении процессов может создать экономические выгоды и обеспечить более эффективное использование ресурсов.
How the Afghan economy and the international community will be able to generate enough job opportunities to absorb everyone is a very serious problem. Как афганская экономика и международное сообщество смогут создать достаточно возможностей для работы для абсорбции всех - это очень серьезная проблема.
Five project proposals through the youth employment scheme are expected to generate over 40,000 employment opportunities. Предполагается, что пять проектных предложений, которые будут осуществлены в рамах проекта трудоустройства молодежи, позволят создать более 40000 новых рабочих мест.
In spite of these criticisms, CDM projects can generate opportunities for CDDCs. Несмотря на эти критические замечания, проекты МЧР способны создать возможности для ЗСРС.
All these steps, if followed up carefully, are likely to generate public confidence in TFG. При тщательном выполнении все эти меры могут создать общественное доверие к ПФП.
A given level of debt can generate different levels of vulnerabilities depending on how the debt structure matches a country's assets. Определенный уровень задолженности может создать самые различные проблемы в плане уязвимости в зависимости от того, как структура долга сочетается с активами страны.