The final choice is difficult since all three products are capable to generate complex front-end software. |
Каждый из них обладает рядом положительных свойств и способен создать полноценное графическое приложение. |
Administrators of unofficial apt repositories are encouraged to generate a cryptographic key and sign their Release files, as well as providing a secure way to distribute their public keys. |
Администраторам неофициальных источников apt предлагается создать криптографический ключ и подписать им свои файлы Release, а также предоставить безопасный способ распространения своих общих ключей. |
BusinessCards MX gives you the flexibility to generate your self created, dynamic business cards. |
С этой программой вы сможете без труда создать визитки профессионального уровня. |
In order to generate the subspace field required to travel at hyperspeed, the full power of the generators is required. |
Чтобы создать поле подпространства, необходимое для путешествия на гиперскорости,... двигатели должны работать на полной мощности. |
Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window. |
Позволяет создать файл PDF, отображающий текст и графику на странице, масштаб которой был изменен в соответствии с шириной окна программы просмотра. |
The only way you can generate the proper attitude of awe and obedience... is by immense and disproportionate power. |
Единственный способ создать необходимую атмосферу благоговейного страха и покорности - это применять безмерную, непропорционально большую власть. |
Overall, the CBOs were able to generate a considerable amount of new value for their communities, aside from the services they offer. |
Вообще говоря, ОБО, помимо оказываемых ими услуг, смогли создать для своих общин некий экономически значимый продукт, имеющий немалую стоимость. |
Private investment should generate more employment for the unemployed, and somewhat decrease the poverty which still mostly affects the marginal sectors. |
С помощью частных капиталовложений предполагается создать дополнительные рабочие места, для того чтобы обеспечить работой большее число безработных. |
The Government has estimated that these investments will generate more than 500,000 jobs and an annual income of some $30 billion. |
По оценке правительства, эти инвестиции позволят создать более 500000 рабочих мест и обеспечат доход в размере приблизительно 30 млрд. долл. США. |
Even with the modifications to his various features, I've been unable to generate a facial recognition match to anyone in the NYPD database. |
Даже немного изменяя различные его черты, я так и не смог создать тот образ, который совпал бы с кем-нибудь из базы данных полиций Нью-Йорка. |
It was an exploration that required particle accelerators able to generate energies close to those that must have been present at the Big Bang. |
И это исследование требовало применения ускорителей частиц, которые смогут создать активность, близкую к той, которая присутствовала при Большом Взрыве. |
That man downstairs can generate a chain-reaction which would be like dropping a nuclear bomb on this house. |
Я тебе не мистер Маглс! Тот человек внизу может создать цепную реакцию, которая сработает, как атомная бомба. |
The Commission will seek to generate momentum to place empowerment issues on the wider development agenda by creating viable options to expand opportunities for marginalized groups. |
Комиссия будет стремиться создать предпосылки для включения вопросов расширения прав и возможностей неимущих в более широкую повестку дня в области развития путем выявления жизнеспособных вариантов расширения возможностей представителей маргинализированных групп. |
First perform any search on Google News, then simply use the RSS icon available on your browser's address bar to generate the feed. |
Вы можете создать фид на основе персонализированной страницы новостей (в настоящее время эта функция доступна только для разделов на английском языке). Для этого создайте персонализированную страницу новостей и нажмите ссылку Atom или RSS слева. |
These enchanted objects should generate enough power to create a decoy of some kind. |
Эти зачарованные объекты должны генерировать достаточно энергии чтобы создать приманку |
That project could benefit thousands of micro enterprises, permitting them to generate economic growth and create jobs. |
Успешное осуществление это-го проекта поможет тысячам микропредприятий увеличить свое производство и создать рабочие места. |
Such partnerships help to improve waste segregation and generate employment opportunities while also fostering the social acceptability of treatment operations. |
Подобные партнерства помогают усовершенствовать сортировку отходов и создать новые рабочие места, а также заручиться поддержкой населения работы отходоперерабатывающих предприятий. |
For the first time, we were able to generate structures that would seamlessly transition from beam to mesh, and if scaled even larger, to windows. |
Мы смогли впервые создать структуру, постепенно переходящую из балки в сетку, а при дальнейшем увеличении - в окна. |
Research will need to be encouraged to generate knowledge of the spread of HIV so that effective prevention strategies can be designed and applied. |
Кроме того, потребуется провести исследования, чтобы содействовать формированию и накоплению знаний о распространенности ВИЧ и создать предпосылки для разработки и применения эффективных стратегий профилактики ВИЧ. |
For the first time, we were able to generate structures that would seamlessly transition from beam to mesh, and if scaled even larger, to windows. |
Мы смогли впервые создать структуру, постепенно переходящую из балки в сетку, а при дальнейшем увеличении - в окна. |
With a botnet of thousands of devices the attackers can generate sufficient packet rates and occupy bandwidth to saturate links, causing the denial of service. |
В случае использование ботнета из многих тысяч подобных устройств, атакующий мог создать большой поток пакетов, достаточных для занятия пропускной полосы и насыщения каналов передачи данных атакуемой площадки, что приводит к отказу в обслуживании для обычных пользователей. |
Four 1000 - watt metal halide lamps are horizontally mounted to generate a more even distribution of light over job sites. Genie's tilt-actuating systems and "tool-less" Quick Aim system allow for quick and easy adjustment of lamp fixtures. |
Четыре галогенных прожектора (1000 Вт каждый), в металлическом кожухе расположены горизонтально, чтобы создать более равномерное распределение света над рабочей площадкой. |
It is important to create links between Member States and the scientific and academic communities to generate a sound basis for policy. Intelligence-sharing between national law enforcement agencies should be enhanced. |
Для того чтобы создать прочную основу для политики, необходимо установить связи между государствами-членами и научно-исследовательскими кругами. |
And the result of that is, we're going to generate 83,000 new jobs, four billion dollars a year in annual income, and reduce the CO2 emissions by 174 million tons a year. |
В результате этого решения, мы собираемся создать 83 тыс. новых рабочих мест, 4 млрд.дол. годового дохода, и уменьшить выбросы CО2 на 174 миллионов тонн в год. |
It's easy to generate situations... where the equations of motion will predict... that, say, the wave function- the psi of a certain basketball- is uniformly distributed all over the basketball court. |
Легко создать ситуации, в которых уравнения движения опишут, что, скажем, волновая функция "пси" баскетбольного мяча - будет однородно распределена по всей баскетбольной площадке. |