Английский - русский
Перевод слова General
Вариант перевода Главное

Примеры в контексте "General - Главное"

Примеры: General - Главное
Expert, Anti-Corruption Department, Criminal Bureau, General Police Headquarters Эксперт, департамент по борьбе с коррупцией, криминальное бюро, главное полицейское управление
The General Directorate for Religious Associations promotes religious tolerance and investigates cases of religious intolerance. Главное управление религиозными объединениями содействует религиозной терпимости и расследует случаи религиозной нетерпимости.
The General Customs Administration does not have a formal or standard training course for its officers, most of whom receive their training while on the job. Главное таможенное управление Гаити не разработало официального или стандартного учебного курса профессиональной подготовки своих сотрудников, большинство из которых обучаются на рабочем месте.
Mexico also highlighted that the General Administration of Federal Tax Audit and the General Administration of Large Taxpayers are in a position to, inter alia, seize foreign trade goods. Мексика также подчеркнула, что Главное управление Федеральной налоговой проверки и Главное управление по крупным налогоплательщикам могут, в частности, арестовывать внешнеторговые грузы.
The General Directorate of Family Welfare and the General Directorate of Social Welfare had responsibilities which included the promotion of health services for women and families. Главное управление по вопросам благосостояния семьи и Главное управление по вопросам социального обеспечения выполняют ряд функций, в число которых входит развитие системы медицинского обслуживания женщин и семей.
Source: Directorate General of Health, 2006. Источник: Главное управление здравоохранения, 2006 год.
Source: Lebanese Ministry of Environment, Directorate General of Environment. Источник: Главное управление по вопросам окружающей среды министерства по окружающей среде Ливана.
Most importantly, any permanent five State exercising the veto power should be required to submit to the General Assembly a detailed legal explanation of its reasons for doing so. Самое главное, что на любое из пяти постоянных государств-членов, осуществляющих право вето, должна быть возложена обязанность представить Генеральной Ассамблее подробное правовое разъяснение его причин.
Among these bodies are the Directorate General on the Status of Women, the Administration for the Disabled and the Directorate General of Social Services and Child Protection Institute. К их числу относятся Главное управление по положению женщин, Администрация по делам инвалидов и Главное управление по вопросам социального обслуживания и защиты детей.
Only if a situation makes it necessary, for instance when a person illegally crosses the border or contraband is found, will the case be handed over to General Security or General Customs. Лишь когда того требует ситуация, например при незаконном пересечении физическим лицом границы или при обнаружении контрабанды, дело передается соответственно в Главное управление общей безопасности или ГТУ.
A number of resolutions have been adopted by the General Assembly since the early 1990s which contain important measures aimed at revitalizing the General Assembly and upon which we have built in elaborating the resolution we have just adopted. Однако чрезвычайно важно подчеркнуть необходимость обеспечения полного осуществления различных положений этой резолюции и, что самое главное, принять меры, направленные на осуществление процесса активизации работы в предстоящие годы.
In January 1998, the General Command of the armed forces published a document entitled "General strategy of the armed forces", in which undertakings to combat paramilitary activity are given. В январе 1998 года главное командование вооруженных сил опубликовало документ "Общая стратегия вооруженных сил", в котором подтверждаются цели борьбы с военизированными группами.
The General Directorate of General Security indicated that it intended in future to include the subject of international humanitarian law in the military training programme for all ranks, and was contributing to the efforts exerted to apply its provisions. Главное управление общей безопасности указало, что оно намерено в будущем включать тему международного гуманитарного права в программу военной подготовки для военнослужащих всех уровней и что оно вносит вклад в усилия по обеспечению применения его положений.
Entitled "Focus 2001: rights of women and children", it will coincide with the special session of the General Assembly on children and the opening of the General Assembly. Это мероприятие, которое пройдет под девизом «2001 год: Главное - права женщин и детей», совпадет по времени с проведением специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей и открытием сессии Генеральной Ассамблеи.
The Ministry of Internal Affairs' General Anti-corruption Directorate is implementing the regulations and undertakes operational action, including a database of whistle-blowers. Главное управление по борьбе с коррупцией Министерства внутренних дел обеспечивает исполнение этих положений и осуществляет оперативную деятельность, включая поддержание базы данных об осведомителях.
Cooperation would also be established with a similar programme, the implementation of which was being undertaken by the General Administration of Narcotics Control in Saudi Arabia. Будет установлено также сотрудничество с аналогичной программой, к осуществлению которой приступает Главное управление по контролю над наркотиками в Саудовской Аравии.
Since 1994, the Surveyor General of Poland has maintained the national register of geographical names acting through the Main Geodetic and Cartographic Documentation Centre. С 1994 года национальный реестр географических названий ведет Главное управление геодезии и картографии посредством Главного центра геодезической и картографической документации.
(e) General Authority for Books and National Archives ё) Главное управление библиотек и национальных архивов
The General Directorate of Forestry and Wildlife of the Ministry of Agriculture serves as the technical secretariat for the multisectoral commission. Функции технического секретариата этой Комиссии возложены на Главное управление лесного хозяйства и дикой фауны Министерства сельского хозяйства.
The General Directorate of the Police conducted a number of training activities on violence against women for the professional staff of the National Police. Главное управление полиции провело ряд мероприятий по обсуждению проблемы насилия в отношении женщин сотрудниками подразделений Национальной полиции.
The General Police Directorate co-ordinates the work of the Border Directorate and the Criminal Police. Главное управление полиции координирует работу пограничного управления и уголовной полиции.
The Committee recommends that the State Party give an adequate mandate to the General Directorate on children and adolescents in order to enable it to coordinate activities for the implementation of the Convention. Комитет рекомендует государству-участнику наделить адекватным мандатом Главное управление по делам детей и подростков, с тем чтобы оно могло координировать деятельность по осуществлению Конвенции.
The Ministry of Defence (the General Command) endorses such measures, which would ensure the non-proliferation of nuclear weapons in the region. Министерство обороны (Главное командование) одобряет меры, которые обеспечат нераспространение ядерного оружия в регионе.
The Ministry of Finance, General Customs Directorate, shall have, in accordance with its responsibilities, the following tasks: В соответствии со своими функциями Главное таможенное управление Министерства финансов выполняет следующие задачи:
In addition to these measures the General Inspectorate of Police runs permanent crime and violence prevention programmes, which have made a big contribution in the prevention system. Параллельно с указанными мерами главное полицейское управление постоянно проводит профилактические мероприятия по борьбе с преступностью и насилием, которые являются важнейшим элементом системы превентивных мер.