The Directorate General for Social Assistance and Solidarity manages extra schooling aids such as free distribution of education material and lunch aids. |
Регулированием вопросов оказания дополнительной помощи для привлечения детей в школу, например бесплатным распределением учебных материалов и субсидий на школьные обеды, занимается Главное управление по вопросам социальной помощи и солидарности. |
In MASAK's General Communiqué No: 2 on Suspicious Transaction Reports; -Public Notaries, -General Directorate of National Lottery, -Directorate of Land Register, have been added to the list of liable groups. |
В общем коммюнике МАСАК Nº 2, касающемся уведомления о подозрительных операциях, к группам, обязанным направлять такие уведомления, причислены следующие: - нотариусы; - Главное управление национальной лотереи; - Управление Земельного реестра; - Турецкий жокейный клуб. |
In 1927 the Dirección General de Aeronáutica (General Directorate of Aeronautics) was created to coordinate the country's military aviation. |
В 1927 году было создано Главное управление по аэронавтике в целях координации военной авиации в стране. |
General relations between educators and education services: In accordance with instructions issued by the General Directorate of the Civil Service during the year, the General Directorate of Personnel complies with all changes or increases in salaries and therefore categories. |
В соответствии с инструкциями, издаваемыми Главным управлением гражданской службы на протяжении года, Главное управление кадров производит все изменения (в сторону уменьшения или увеличения) денежного содержания и, соответственно, прочих позиций, определяющих условия труда. |
We suspect he may have been working for Venezuela's General Directorate of Military Counterintelligence. |
Мы подозревали его в работе на Венесуэльское главное управление военной контрразведки. |
Division to combat the organized crime has been formed by the Police General Department and the Chemical Laboratory has been re-equipped to become the Criminalistic Centre. |
Главное управление полиции создало отдел по борьбе с организованной преступностью, и химическая лаборатория после переоснащения была преобразована в криминалистический центр. |
Surveillance, General Customs Administration Mr. FENG Bin Deputy Division Director, Department for |
Заместитель директора отдела, департамент досмотра грузов, главное таможенное управление |
I also note the command order issued by General Command for YPG on 4 October 2013 condemning and prohibiting the recruitment of children. |
Кроме того, я хотел бы отметить, что 4 октября 2013 года Главное командование Отрядов народной самообороны издало приказ, порицающий и запрещающий рекрутирование детей. |
The General Statistical Office had conducted two surveys in 1992 which had yielded some information on minorities, as the questions had included historical background and membership of associations. |
Главное статистическое управление провело в 1992 году два обследования, в результате которых была получена некоторая информация о меньшинствах, поскольку задававшиеся в рамках этих обследований вопросы касались, в частности, происхождения опрашиваемых и членского состава ассоциаций. |
That being so, the General Directorate of Social Adaptation has taken out an employment insurance policy for detainees with the National Insurance Agency. |
Исходя из этой нормы, Главное управление социальной адаптации подписало с Национальным институтом страхования договор о страховании привлекаемых к труду обвиняемых и осужденных от несчастных случаев на производстве. |
The General Commissariat for Prevention and Social Reintegration of the state of Jalisco has reassigned operational staff and recruited new police academy graduates in order to improve care and supervision of the prison population. |
Главное управление по вопросам профилактики правонарушений и социальной реабилитации штата Халиско произвело необходимые перестановки оперативного персонала и включило в работу новых выпускников академии полиции, с тем чтобы можно было уделять больше внимания лицам, находящимся в заключении в пенитенциарных учреждениях, и обеспечивать эффективный надзор за ними. |
The General Directorate on Migration has begun to apply a zero-tolerance policy in all cases where inspectors mistreat illegal migrants or violate their rights. |
Главное управление по делам миграции начало применять политику абсолютной нетерпимости в отношении своих инспекторов, которые жестоко обращаются с иностранцами, незаконно находящимися на территории страны, и нарушают их права. |
Some years later, the General Authority for Applied Education was established with colleges offering: basic education; technology studies; commercial studies; health sciences and nursing studies. |
Несколькими годами позже было создано Главное управление прикладного образования с колледжами, дающими базовое, техническое, коммерческое и санитарно-медицинское образование. |
In May 1905, the profile and status changed once again - the ministry was again reorganized into the General Administration of Land Use and Agriculture, which realized Pyotr Stolypin's agrarian reforms of the early 1900s. |
В мае 1905 года оно снова меняет профиль и статус - реорганизуется в Главное управление землеустройства и земледелия, в котором сосредоточилось осуществление столыпинских аграрных реформ. |
Our investigators were later to discover in a safehouse used by the terrorists the shipping box with a label giving the addressee as the Sudan's General Security Bureau. |
Позже в используемом террористами конспиративном доме наши следователи обнаружили упаковочный ящик с биркой, на которой в качестве отправителя значилось Главное управление безопасности Судана. |
In the General Directory of State Labor Inspectorat, no request has been submitted and no business has been fined for any violation of provisions, defining the prohibition of discrimination. |
В главное управление Государственной трудовой инспекции не было направлено никаких запросов, и ни одна компания не была подвергнута штрафу за какое-либо нарушение положений, предусматривающих запрет дискриминации. |
In 2005, with advisory support from INAMU, the General Directorate for Small and Medium-Sized Enterprises of the Ministry of Economic Affairs put underway a special programme entitled Creando Empresarias ("creating businesswomen"). |
При консультации со стороны НИЖ Главное управление малых и средних предприятий Министерства экономики в 2005 году начало осуществление своей специальной программы "Создание предпринимательниц". |
On 6 December, the General Superintendency of Telecommunications notified the owner of Radio Contemporánea FM, in Quiché, that the station must go off the air because it did not have a broadcasting permit. |
6 декабря Главное управление телекоммуникаций уведомило владельца станции «Радио Контемпоранеа ФМ» в Киче о том, что ему следует прекратить вещание, поскольку у него отсутствует соответствующее разрешение. |
In its promotional advertising, the Directorate General for Sport is careful to include and broadcast images of women, or men and women together, engaged in sports activities. |
В свои рекламные ролики Главное управление спорта (ГУС) старается включать образы спортсменов, как мужчин, так и женщин, или только женщин-спортсменок. |
The United Nations plays a principal and pivotal role in the Republic of Bulgaria's foreign policy, as stated at the fifty-eighth session of the General Assembly by our Prime Minister, Mr. Simeon Saxe-Coburg-Gotha. |
Как было объявлено нашим премьер-министром гном Симеоном Саксе-Кобургом-Готой в ходе пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, Организация Объединенных Наций занимает во внешней политике Болгарской Республики главное и центральное место. |
This new Ministry will undoubtedly take over the responsibilities of the General Bureau of Atomic Energy (designated by the Committee on 16 July 2009 as the primary Democratic People's Republic of Korea agency overseeing nuclear programmes, including the operation of the Yongbyon Nuclear Research Centre). |
Это новое министерство, несомненно, возьмет на себя обязанности Генерального бюро по атомной энергии (обозначенного Комитетом 16 июля 2009 года как главное агентство КНДР по надзору за ядерными программами, включая работу Центра ядерных исследований в Йонбене). |
Under the General Delegation for National Security there is a Special Police Oversight Division ("the police of police"). |
Главное управление национальной безопасности (ГУНБ) имеет службу собственной общей инспекции (полицию внутри полиции). |
The KWP's General Federation of Korean Literature and Arts Unions, the parent body for all literary and artistic organizations, also directs cultural activity. |
Главное объединение корейской литературы ТПК и искусствоведческие союзы, являющиеся вышестоящими органами всех литературных и художественных организаций, также напрямую руководят всей культурной деятельностью. |
2.6 On 11 May 1993, the El Dueso Prison Treatment Board applied to the Directorate General of Penal Institutions for conditional release of the prisoner on health grounds. |
2.6 11 мая 1993 года лечебный совет тюрьмы Эль-Дуэсо обратился в Главное управление пенитенциарных учреждений с ходатайством об условно-досрочном освобождении заключенного по состоянию здоровья. |
While there is no official policy governing paternity leave, the latter is provided by some organizations such as Registrar General's Department and the Jamaica Bauxite Company. |
Хотя официальной политики в отношении отпуска для отцов не существует, он предоставляется некоторыми организациями, такими как Главное управление регистрации актов гражданского состояния и Бокситодобывающая компания Ямайки. |