We sneak through the gate, drop off the jammer, and go back to our normal life with a load of cash and an upgraded ship. |
У нас будет фантомный флот, прикрывающий нас, мы проберемся через врата, сбросим глушилку и вернемся к нормальной жизни с кучей денег и улучшенным кораблем. |
No matter how much the gate is strait, or who punishes the scrolls, I am the captain of my holes, or whatever. |
"Пускай врата тесны, грехов полон карман, но дыр своих я капитан..." или как там у тебя. |
So just make sure mine's last and that way, if it gets cut off, fine, but if the gate holds the connection a few extra milliseconds then we won't have wasted the time. |
Поэтому просто вставьте мою запись последней, так что если она обрежется, ну и прекрасно, но если врата удержат соединение на несколько миллисекунд дольше, то мы не потратим впустую это время. |
And so, someone whose bond between body, mind and soul is still weak, say, as is the case for this baby, is able to call forth the gate even stronger. |
Когда разум, тело и душа ещё не очень крепко связаны, например, в младенчестве, вызвать Врата гораздо легче. |
The new Stargate was engineered to turn, lock the chevrons, and be computer-controlled to dial specific gate addresses. |
Новые Звёздные врата были сконструированы так, что могли вращаться, блокировать шевроны и управляться компьютером для набора определённого адреса. |
In order to dial the Asgard home world, they provided us with a generator to transfer energy to the gate's capacitors. |
Помните, чтобы открыть врата планеты Асгардов, им пришлось снабдить нас генератором для передачи дополнительной энергии конденсаторам врат. |
Any civilisation that could build this gate network... would be able to compensate for 50, 000 years of stellar drift. |
Любая цивилизация, продвинувшаяся до технологии строительства Звездных Врат... способна сделать работающими Врата, только на 50,000 лет без изменения положения звезд. |
Most buildings on campus were influenced by American architecture, while the main gate, which was built in 1935, is of traditional Chinese style reflecting the University's earlier status as the "Imperial Polytechnic College". |
Большинство зданий на территории кампуса были созданы под влиянием американской архитектуры, в то время как главные ворота, построенные в 1935 году, представляли традиционный китайский стиль и напоминали Врата Небесного Спокойствия. |
7 Enter close gate because are wide gate and the way is vast, leaders in death, and many go them; 8 because are close gate and the way is narrow, leaders during a life, and the few find them. |
7 Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими; 8 потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их. |
Because the thing is, you said gate, and you called yourself gatekeeper, and you mentioned gate weapons, so I've got to wonder - what kind of a gate is that, and what's on the other side? |
Ты говорила о вратах, назвалась их хранительницей и упомянула оружие для врат. Интересно, что это за врата и что находится по ту сторону? |
What if the gate doesn't shut down at the end of its 38-minute cycle? |
А что если врата не отключатся через 38 минут? |
According to Abkani legend, when they opened the gate between our world and the world of darkness a few people survived by joining forces with the creaturesfrom the other side. |
Если верить легендам, когда они открыли врата между нашим миром и миром тьмы, несколько человек уцелели, объединившись с потусторонними тварями. |
Isn't going through a Zaap gate for the first time exciting? |
Это так волнующе - проходить сквозь врата Заап впервые, а? |
According to the mission brief,... your orders were to go through the Stargate,... to detect any possible threat to Earth, and, if found,... to detonate a nuclear device and destroy the gate on the other side. |
У вас было задание... пройти сквозь Звездные Врата,... чтобы обнаружить любую потенциальную угрозу Земле, и при наличии такой,... взорвать ядерный заряд и разрушить Врата с противоположной стороны. |
The gate was closed again. But, like Abkani discovered... there's a price to pay for bringing darkness into the light. |
Врата были вновь закрыты, но, как познали абкани, тот, кто выпустит тьму, расплачивается за это! |
"Through the unknown, unremembered gate..." "when the last of Earth left to discover was that which was the beginning." |
через неведомые, забытые врата, где последняя неоткрытая земля была истоком. |
Anubis will certainly have the gate shielded, the nuke will not arrive in one piece. |
јнубис конечно экранирует врата, €дерна€ бомба не пройдет целой. |
And the next lines are, "Through the unknown remembered gate, where the last of earth discovered is that which is the beginning." |
А следующие строчки такие: «Через безымянные знакомые врата, там, где земля вся известна, ожидает начало тебя». |
The night the Devil's Gate opened? |
Когда открылись дьявольские врата? |
These are the SOs guarding the Gate. |
Эти ребята охраняли Врата. |
It's the Reincarnation Gate, Ning! |
Перерождественские Врата, Нинг! |
Why is the Gate still open? |
Врата все еще открыты! |
It was my ship that discovered the Gate. |
Этой мой корабль обнаружил врата. |
The Gate has to be active. |
Врата должны быть активны. |
Turn the Gate off, right now! |
Выключите Врата! Немедленно! |