Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средствами

Примеры в контексте "Fund - Средствами"

Примеры: Fund - Средствами
The current funding target of the Peacebuilding Fund of $250 million should be increased in response to evolving needs and activities of the Fund. Целевой показатель обеспеченности Фонда миростроительства средствами, составляющий в настоящее время 250 миллионов долларов, следует повышать с учетом эволюции нужд и деятельности Фонда.
United Nations agencies that do not use internal advance mechanisms in conjunction with Central Emergency Response Fund funding should establish interactivity and complementarities between these and the Fund, in order to speed up the start-up of projects. Учреждениям Организации Объединенных Наций, которые не используют внутренние механизмы авансовых платежей, в совокупности с финансовыми средствами, выделяемыми Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации, следует обеспечить двустороннюю связь и взаимодополняемость между такими механизмами и Фондом с целью ускорить начало осуществления проектов.
In these instances, the Fund's custodian bank files claims to the governmental taxing authorities for a refund on behalf of the Fund. В этих случаях банк, управляющий средствами Фонда, подает в государственные налоговые органы от имени Фонда требования о возврате налогов.
While it appears that contributions to the Fund are gradually flowing in, we feel that greater effort needs to be exerted in order for Fund initiatives to realize their maximum desired effect. Хотя, насколько можно судить, Фонд постепенно пополняется средствами, мы считаем, что необходимы более активные усилия по обеспечению большей поддержки инициативам Фонда для реализации в полной мере заложенного в них потенциала.
A preliminary analysis of the Fund's two allocations to underfunded emergencies in 2006 demonstrates that the Fund raised overall consolidated appeals process funding levels in recipient countries by 3 per cent. Предварительный анализ двух ассигнований Фонда для финансирования в 2006 году деятельности в условиях чрезвычайных ситуаций, недостаточно обеспеченной средствами, свидетельствует о том, что Фонд увеличил общие объемы финансирования в ответ на призывы к совместным действиям в принимающих странах на 3 процента.
The Board welcomed the interest expressed by the media on the Fund. Совет приветствовал интерес, проявленный средствами массовой информации к деятельности Фонда.
Users of the upgraded Fund will complete their own audits for individual projects as per their current arrangements with their respective management boards. Пользователи средствами реорганизованного Фонда будут проводить свои собственные проверки отдельных проектов с учетом их нынешних договоренностей с их соответствующими руководящими советами.
The Trust Fund was established in January 2001 to sustain the Global Compact campaign and network. Целевой фонд был учрежден в январе 2001 года для обеспечения средствами компании и сети для реализации Глобального договора.
To simplify this system, funded ongoing activities and special projects, which represent recurrent costs, have been consolidated with the General Fund. В целях упрощения этой системы средства, предусматриваемые для финансирования текущих мероприятий и специальных проектов, представляющие собой периодические расходы, были объединены со средствами Общего фонда.
The 1994-1995 biennium was a period of consolidation for the Fund of United Nations Drug Control Programme (UNDCP). Двухгодичный период 1994-1995 годов был для Фонда Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (МПКНСООН) периодом консолидации.
Those responsible for managing the Fund's investments should be commended on their work. Лица, ответственные за управление инвестиционными средствами Фонда, заслуживают высокой похвалы за свою работу.
Despite the Government's commitment to provide the Fund with the means to cover these overdue pensions, they still remain unpaid. Несмотря на обязательства государственных органов обеспечить Фонд средствами для выплаты этих просроченных пенсий, они по-прежнему не выплачены.
In 1996-1997, the Board examined the Fund's management of cash, property, and human resources. В 1996-1997 годах Комиссия изучила вопросы управления наличными средствами, имуществом и людскими ресурсами Фонда.
The National Fund also has two tools for promoting research focused on the priority topics. Наряду с этим Национальный фонд располагает двумя средствами содействия проведению исследований по приоритетным темам.
Today we are eligible for the Global Fund, and we are full of hope. Сегодня мы имеем право воспользоваться средствами Глобального фонда, и мы полны надежд.
The Fund will play a leadership role in efforts to strengthen multisectoral partnerships to increase resources for reproductive health commodity security. Фонд будет играть ведущую роль в усилиях по укреплению межсекторальных партнерских отношений в целях увеличения объема ресурсов для обеспечения надежности снабжения средствами охраны репродуктивного здоровья.
Despite numerous appeals by the Secretary-General, the Fund has had limited resources since its inception. Поэтому государства, которые не обладают необходимыми финансовыми средствами для представления своих дел в Международный Суд, редко обращались за помощью к Фонду.
A top priority for the Fund in 2000 was the development of a new global strategy for reproductive health commodity security. Одним из приоритетных направлений деятельности Фонда в 2000 году явилась разработка новой глобальной стратегии снабжения средствами охраны репродуктивного здоровья.
The withdrawals from the Fund have essentially facilitated the cash management of the agencies concerned. Изъятие средств из Фонда по существу облегчало управление денежными средствами в соответствующих учреждениях.
It was however a matter for concern that the General Fund was not provided with the necessary financing. Вместе с тем вызывает озабоченность то обстоятельство, что Общий фонд не располагает необходимыми средствами.
Youth Substance Abuse Prevention Fund, as a technical adviser. Фонда по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами среди молодежи.
The Fund enabled UNICEF to address the needs of more than 1,000 displaced families with safe water distributions. Фонд обеспечил ЮНИСЕФ средствами для оказания помощи свыше 1000 перемещенных семей, нуждавшихся в чистой питьевой воде.
FAO used the Fund to increase food production and relaunch livelihoods by providing seeds and fertilizer, and supporting poultry production. ФАО воспользовалась средствами Фонда для наращивания производства продовольствия и возобновления деятельности фермерских хозяйств путем поставок семян и удобрений, а также оказала поддержку развитию птицеводства.
WFP used the Fund to provide food assistance to more than 16,000 children, and pregnant and lactating women. ВПП воспользовалась средствами Фонда для предоставления продовольственной помощи более 16000 детей, беременных женщин и кормящих матерей.
FAO used the Fund's resources to support more than 11,000 vulnerable households to restart agricultural activities. ФАО воспользовалась средствами Фонда для оказания поддержки более 11000 уязвимых домашних хозяйств, с тем чтобы они могли вновь возобновить сельхозработы.