The revised structure is reflected in the organigramme for the biennium 2008-2009. 28G. Since 1998, the Administration of the United Nations Office at Nairobi has been providing dedicated budget and fund management services to UNEP. |
В настоящем документе приведена пересмотренная организационная структура Отделения на двухгодичный период 2008-2009 годов. 28G. С 1998 года административные подразделения Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби осуществляют целевое обслуживание ЮНЕП в области бюджета и управления средствами. |
UNOPS is assisting the Police Coordination Office with strategic planning, project development and management advice, construction management, technical engineering and design advice, international procurement, fund management and cash disbursement services. |
ЮНОПС оказывает Координационному полицейскому управлению содействие в стратегическом планировании, разработке проектов, консультировании по вопросам управления, руководства строительством, консультировании по инженерно-техническим вопросам и вопросам проектирования, управлении средствами и распределении ресурсов. |
Report of the Secretary-General on the Peacebuilding Fund. |
Международный контроль над наркотическими средствами. |
C. Contractor and Fund Management |
С. Подрядчик и управление средствами |
The majority of the issues identified relate to the management of fund advances, the capacity of the implementing partners to effectively implement the planned project activities, and the follow-up on the implementation of the NEX-related recommendations. |
Большинство поставленных вопросов касаются распоряжения авансируемыми средствами, способности имплементационных партнеров эффективно осуществлять запланированную проектную деятельность и последующей деятельность по выполнению рекомендаций, относящихся к НИСП. |
With support from agencies and projects and through the public investment fund, first- and second-level health care units have been equipped for emergency obstetric services and have been provided with equipment and medical and non-medical supplies for normal deliveries. |
Важно упомянуть, что с помощью агентств, проектов и средств государственного инвестиционного фонда удалось оборудовать медицинские учреждения как первого, так и второго уровней для целей неотложной акушерской помощи, а также обеспечить оборудованием, медицинскими и немедицинскими средствами для обеспечения ухода в случае нормальных родов. |
The trust fund supports the personnel of the secretariat and the activities of both the Panel and the secretariat of the Mechanism, including meetings and the publication of review reports. |
ПРООН продолжала осуществлять управление и пользование средствами Целевого фонда Африканского механизма коллегиального обзора в объеме 7 млн. долл. США, из которых на долю взносов ПРООН приходится 2,75 млн. долл. США. |
UNDP's total reserves and fund balance of $297.4 million from regular resources could cover the total unfunded liability of $199.54 million shown in table 2 below. |
Общая сумма резервов ПРООН и остаток средств в сумме 297,4 млн. долл. США по линии регулярных ресурсов могут покрыть общую сумму необеспеченных средствами обязательств в сумме 199,54 млн. долл. США, которые показаны в таблице 2, ниже. |
UNDP has continued to manage and implement the African Peer Review Mechanism trust fund, which has a budget of $7 million to which UNDP contributes $2.75 million. |
ПРООН продолжала осуществлять управление и пользование средствами Целевого фонда Африканского механизма коллегиального обзора в объеме 7 млн. долл. США, из которых на долю взносов ПРООН приходится 2,75 млн. долл. США. |
The Fund's resources shall consist of the following: |
Фонд располагает следующими средствами: |
She appreciated the comments about the Fund's key role in RHCS. |
Она выразила удовлетворение высокой оценкой роли Фонда в деле обеспечения средствами, необходимыми для охраны репродуктивного здоровья. |
An organization assisted by the Voluntary Trust Fund gave the Working Group information about bonded labour in Karnataka in India. |
Одна из поддерживаемых средствами Целевого фонда добровольных взносов организация представила Рабочей группе информацию, касающуюся кабального труда в индийском штате Карнатака. |
Canada is establishing the Canada Investment Fund for Africa with 100 million Canadian dollars to leverage private sector investments in Africa. |
В настоящее время Канада создает Канадский инвестиционный фонд для Африки, располагающий средствами в объеме 100 млн. канадских долларов, которые будут использоваться для обеспечения инвестиций частного сектора в Африке. |
As of late April, the DRRP Multi-donor Trust Fund had sufficient funds to enable it to function only until September 2003. |
По состоянию на конец апреля Многосторонний целевой фонд доноров, оказывающий содействие в осуществлении программы демобилизации, реабилитации и реинтеграции, располагал средствами, которых хватит лишь до сентября 2003 года. |
Most of the LDCs that have in recent years made use of the Fund's facilities have done so under the SAF and the ESAF. |
Большинство наименее развитых стран, которые за последние годы пользовались средствами Фонда, получали эти средства в рамках ФСП или ФРСП. |
As most of these balances were earmarked funds, UNHCR ended the year by having to borrow $12.2 million from the Working Capital and Guarantee Fund to cover over-expenditures in some projects. |
Этот дефицит, являющийся рекордным с момента создания унифицированного бюджета в 2000 году, создал серьезную проблему с точки зрения управления средствами и программами, вынудив УВКБ ввести ряд бюджетных ограничений в течение этого года по ассигнованиям на программы и административные расходы, не связанные с персоналом. |
The Working Capital Fund and the Peace-keeping Reserve Fund, at their present effective levels, together provide funding equivalent to 4.3 per cent of combined regular budget and peace-keeping appropriations. |
Фонд оборотных средств и Резервный фонд для операций по поддержанию мира при их существующих уровнях в общей сложности располагают финансовыми средствами, эквивалентными 4,3 процента совокупных ассигнований из регулярного бюджета и на цели финансирования операций по поддержанию мира. |
Core fund expenditure is also budgeted to decrease by $6.6 million, from $35.6 million in 2004-2005 to $29 million in 2006-2007, through the cost reduction and fund rationalization measures described in paragraphs 27-37 below. |
В бюджете заложено также сокращение расходов из основных средств на 6,6 млн. долл. США - с 35,6 млн. долл. США в 2004-2005 годах до 29 млн. долл. США, а соотношение между целевыми и нецелевыми средствами составляло 73:27. |
Discussions between United Nations organizations and the World Bank on the use of the pass-through fund management mechanism for financing joint needs assessments is currently under way; they are expected to lead to its use in future assessments where a United Nations organization is the administrative agent. |
В настоящее время организации системы Организации Объединенных Наций и Всемирный банк обсуждают вопросы использования метода сквозного финансирования для управления финансовыми средствами при проведении совместного анализа потребностей. |
The funds available in the Trust Fund, however, are limited and the costs of such projects are currently beyond the Trust Fund's capacity. |
Однако Целевой фонд располагает ограниченными средствами, и стоимость таких проектов в настоящее время выходит за рамки его возможностей. |
The Trust Fund became operational as of February 2004 with approximately $163,500 available for programming based on contributions received from Cyprus, Denmark and UNDP. |
На момент начала своего функционирования в феврале 2004 года Целевой фонд располагал средствами в размере 163500 долл. США, полученными в виде взносов от Дании, Кипра и ПРООН для осуществления программ. |
In addition, the allocation to Headquarters-related accounts from the Drug Fund do not contain data for programme support costs in IMIS. |
Кроме того, при перечислении средств из Фонда по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами на счета в Центральных учреждениях не используются данные о расходах на вспомогательное обслуживание программ, содержащееся в ИМИС. |
For example, the Fund provided funding to Chad, where despite a well-funded consolidated appeal, predictability of resources for key sectors had been limited. |
Например, Фонд предоставил средства Чаду, где, несмотря на обеспеченный значительными финансовыми средствами призыв к совместным действиям, предсказуемость ресурсов, выделяемых для ключевых секторов, была ограниченной. |
UNFPA used the Fund's resources to distribute 11,000 dignity kits and reproductive health kits through hospitals, benefiting 4,000 women. |
ЮНФПА воспользовался средствами Фонда для распространения через больницы 11000 подборок материалов для женщин по вопросам достоинства и самоуважения и наборов средств по охране репродуктивного здоровья, которыми воспользовались 4000 женщин. |
Sales have since declined and although the Investment Fund currently stands at about NZ$ 1 million, it will need careful management if it is to maintain that level. |
С тех пор объёмы продаж сократились, и, хотя Инвестиционный фонд располагает в настоящее время средствами в размере примерно 1 млн. |