Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средствами

Примеры в контексте "Fund - Средствами"

Примеры: Fund - Средствами
Cash from the off-budget funds and reserves of the General Fund have been managed together with the appropriation account cash in the same bank account. Управление денежными средствами из внебюджетных фондов и резервов Общего фонда осуществляется совместно с денежными средствами счета выделенных ассигнований на одном банковском счете.
The Fund agreed with Board's recommendation to request the governing body's formal approval on a funding plan for end-of-service liabilities and the procedures for the management of such funds. Фонд согласился с рекомендацией Комиссии запрашивать у управляющего органа официальное одобрение плана финансирования обязательств по выплатам при прекращении службы и процедур управления такими средствами.
They must be dealt with in the framework of the Inter-Agency Standing Committee and must be rapidly provided with resources such as those provided through the revolving Fund. Они должны осуществляться в рамках Межучрежденческого постоянного комитета и быстро обеспечиваться средствами, подобно тому, как это делается в Чрезвычайном оборотном фонде.
It has to be emphasized that, due to the increasingly limited number of contributors, the organizers of the Seminar had to draw on the reserve of the Fund this year. Она хотела бы подчеркнуть, что в связи с постоянно снижающимся числом доноров организаторам Семинара пришлось в этом году воспользоваться резервными средствами Фонда.
The State and civil society will make every effort to fight AIDS, with the significant support of resources obtained through the Global Fund, which will, without doubt, strengthen Colombia's capacity to respond to the epidemic. Государство и гражданское общество приложат все силы для борьбы со СПИДом, опираясь на существенную поддержку средствами из Глобального фонда, что, несомненно, укрепит потенциал Колумбии в борьбе с этой эпидемией.
We also welcome the extremely wise use that the Secretary-General has made of his prerogatives, which has allowed such countries as the Comoros, Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia and Nepal to benefit from the resources of the Fund. Мы также отмечаем чрезвычайно мудрое использование Генеральным секретарем своих прерогатив, что позволило таким странам, как Коморские Острова, Кот-д'Ивуар, Гвинея, Либерия и Непал воспользоваться средствами Фонда.
The Board reiterates its recommendation that the Fund take immediate action to introduce and monitor evaluation criteria of the performance of the advisory and custodial services. Комиссия вновь рекомендует Фонду предпринять безотлагательные действия по определению и использованию на практике критериев оценки деятельности по оказанию консультативных услуг и услуг по управлению средствами.
It might also be prudent to ensure that the International Monetary Fund (IMF) is provided with the funds it has requested to deal with the possible consequences should global demand not be sustained. Необходимо также обеспечить, чтобы Международный валютный фонд (МВФ) располагал средствами, которые он запрашивал для преодоления возможных последствий, если не удается поддержать глобальный спрос.
UNCDF has great expectations for the implementation of Atlas, which is a system designed to increase the efficiency of the Fund in managing its programmes, people and finances. ФКРООН возлагает большие надежды на внедрение «Атласа», который представляет собой систему, предназначенную для повышения эффективности управления программами, кадрами и финансовыми средствами Фонда.
It has reassembled media monitors in the regions and communities and opened a branch office, with assistance from the Peacebuilding Fund, in Sierra Leone's second-largest city, Bo. Она восстановила наблюдателей за средствами массовой информации в регионах и общинах и открыла при содействии Фонда миростроительства отделение во втором по величине городе Сьерра-Леоне - Бо.
He recalled that the Seventeenth Meeting of the Parties had agreed on a replenishment of the Multilateral Fund of $470 million for the triennium 2006 - 2008. Он напомнил, что семнадцатое Совещание Сторон постановило пополнить Многосторонний фонд средствами в размере 470 млн. долл. США на трехгодичный период 20062008 годов.
The commitments that had been made at that time must be fully upheld, including States' pledges to capitalize the Green Climate Fund. Необходимо в полной мере поддержать принятые на этом саммите обязательства, в том числе обязательства государств по обеспечению Зеленого климатического фонда финансовыми средствами.
Small island developing States gained a seat in the committee to administer the Green Climate Fund, which will be the primary funding mechanism to support their adaptation to climate change. Малые островные развивающиеся государства получили место в составе комитета по управлению средствами Зеленого климатического фонда, который будет основным механизмом финансирования мероприятий по адаптации этих государств к изменению климата.
34.58 The gross budget resources would be complemented by extrabudgetary funding of $785,800, reflecting an increase of $4,700 derived from contributions to the Trust Fund for security of staff members of the United Nations system. 34.58 Ресурсы валового бюджета будут дополнены внебюджетными средствами в размере 785800 долл. США, отражающими увеличение объема ассигнований на 4700 долл. США благодаря взносам в целевой фонд для обеспечения безопасности сотрудников системы Организации Объединенных Наций.
(b) Expand purview of the United Nations Fund for International Partnerships Board to oversee funds from external actors channelled through the Facility Ь) расширение полномочий Совета Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций по надзору за финансовыми средствами, предоставляемыми по линии Механизма внешними субъектами
The United Nations Children's Fund (UNICEF) is exploring means to boost fiscal space and investment in the most vulnerable groups of society in order to promote recovery for all. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) ищет возможности маневрирования бюджетными средствами и наращивания инвестиций в наиболее уязвимых группах общества с целью стимулирования восстановления экономики в интересах всех членов общества.
Annual supplement of funds only reached over 50 per cent of the plan; the management and utilization of funds was not appropriate, thus affecting the operation of the National Fund for Employment. Объем выделяемых за год средств достигает не более 50% от запланированного уровня; управление средствами и их использование не осуществляются должным образом, что отрицательно сказывается на деятельности Национального фонда занятости.
It was regretted that the Voluntary Fund for financial and technical assistance for the implementation of the universal periodic review did not dispose of sufficient funds and that it should be more widely accessible to countries. Высказывалось сожаление в связи с тем, что Добровольный фонд по оказанию финансовой и технической помощи в осуществлении универсального периодического обзора не располагает достаточными средствами и что он должен быть значительно более доступным для всех стран.
She highlighted the Fund's ongoing work in the areas of reproductive health commodity security; the Campaign to End Fistula; South-South cooperation, and the culture-sensitive approach to programming. Она особо отметила проводимую Фондом работу в следующих областях: обеспечение средствами охраны репродуктивного здоровья; кампания по ликвидации послеродовых свищей; сотрудничество Юг-Юг и подход к программированию с учетом культурных особенностей.
These mechanisms have significantly increased system-wide demand for UNIFEM technical support, but the Fund is not funded or staffed to provide this kind of assistance to all United Nations Country Teams (UNCTs). Эти механизмы обусловили существенное увеличение системного спроса на техническую поддержку ЮНИФЕМ, однако Фонд не располагает средствами или сотрудниками для оказания этого вида помощи всем страновым группам Организации Объединенных Наций (СГООН).
Japan consistently supported UNODC programmes and activities, in particular, through its annual contributions to the Fund of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). Япония последовательно оказывает поддержку программам и деятельности ЮНОДК, в частности, посредством ежегодных взносов в Фонд Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами (ЮНДКП).
The Fund has worked in tandem with humanitarian clusters where they exist to improve coordination and strengthen capacity particularly in those sectors that suffer from a lack of funds. Фонд работал совместно с гуманитарными кластерами, где они существуют, в целях улучшения координации и укрепления потенциала, прежде всего в тех секторах, которые недостаточно обеспечены средствами.
It therefore requests that this be provided at the earliest date as well as all related information concerning any specific conditions laid down by the donors governing the disposition of the balance remaining in the Trust Fund. Поэтому он просит как можно скорее представить ему эту документацию, а также всю соответствующую информацию, касающуюся любых конкретных условий, поставленных донорами в отношении распоряжения средствами, оставшимися на счете Целевого фонда.
His delegation concurred with the Advisory Committee's observations and recommendations and hoped that all Member States, particularly those in a strong financial position, would contribute to the Trust Fund for Haiti established by the Secretary-General. Его делегация соглашается с замечаниями и рекомендациями Консультативного комитета и надеется, что все государства-члены, особенно те из них, которые располагают значительными финансовыми средствами, сделают взносы в учрежденный Генеральным секретарем Целевой фонд для Гаити.
Pursuant to the establishment of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme in 1991, technical cooperation activities had been funded from extrabudgetary resources, as illustrated in table 14.2 of the proposed programme budget. После создания Фонда Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами в 1991 году деятельность в области технического сотрудничества финансировалась из внебюджетных источников, как это видно из таблицы 14.2 предлагаемого бюджета по программам.