Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средствами

Примеры в контексте "Fund - Средствами"

Примеры: Fund - Средствами
To complement its efforts, the Government has applied to the Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria for funds to support scaling up our national response to AIDS. Для дополнения своих усилий правительство обратилось в Глобальный фонд борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией за средствами для поддержки наращивания нашего национального ответа на СПИД.
The establishment of the Solidarity Fund to manage funds from privatization was considered a good and novel tool to support social development and achieve social consensus on reforms. Создание фонда солидарности для распоряжения средствами, поступившими в процессе приватизации, было расценено как полезная и новая мера в деле поддержки социального развития и достижения общественного консенсуса относительно реформ.
In 2000, the Press, Radio and Television Support Fund received 70 cultural and educational projects, which are implemented by the mass media. В 2000 году Фонд поддержки печати, радио и телевидения получил 70 культурных и образовательных проектов, которые осуществляются средствами массовой информации.
The delays in payment of pensions from the National Retirement Fund had occurred because of problems in its administration and had not been based on gender. Задержки с выплатой пенсий из Национального пенсионного фонда связаны с проблемами в управлении средствами этого Фонда и не зависят от гендерного фактора.
Fund management officers are following up the project development through the project management report sheet, where all the expected and received reports are listed. Сотрудники по вопросам управления средствами фонда следят за разработкой проектов на основе справок об управлении проектами, в которых перечисляются все планируемые и получаемые доклады.
Furthermore, 12 million roubles were available in the Fund for the Renascence of the Peoples of Russia. Кроме того, Фонд возрождения народов России располагает средствами на сумму 12 млрд. рублей.
UNDP used the Fund to build emergency shelters for some 320 families and to develop an emergency shelter design. ПРООН воспользовалась средствами Фонда для разработки проекта строительства временного жилья для приблизительно 320 семей и его реализации.
UNICEF used the Fund to improve its provision of essential water, sanitation and hygiene services to 700,000 internally displaced persons and the wider affected population. ЮНИСЕФ воспользовался средствами Фонда для совершенствования оказываемых им услуг по обеспечению водоснабжения, санитарии и гигиены для 700000 внутренне перемещенных лиц и остальной части пострадавшего населения.
WFP used the Fund's allocations to carry out supplementary food distributions to 32,000 of the most severely affected people in the north-east. ВПП воспользовалась средствами Фонда для осуществления дополнительных мероприятий по распределению продовольствия среди 32000 наиболее пострадавших жителей северо-восточных районов этой страны.
The amount provided by the Peacebuilding Fund would therefore need to be supplemented from other sources. Таким образом, сумму, которая будет выделена из Фонда миростроительства, необходимо будет дополнить средствами из других источников.
This Fund has a total amount of 1079056 Euros. Фонд располагает средствами на общую сумму в 1079056 евро.
It was important to strike a balance between traditional media and new technologies; the Digital Solidarity Fund, the main instrument for building a more inclusive information society, should have greater visibility. Важно соблюдать баланс между традиционными средствами массовой информации и новыми технологиями; необходимо более активно популяризировать деятельность Фонда цифровой солидарности - главного инструмента создания более всеохватывающего информационного общества.
This increase is attributable to the receipt of a significant contribution of $60.1 million to the UNFPA Thematic Trust Fund for Reproductive Health Commodity Security. Это увеличение обусловлено получением значительного взноса - в объеме 60,1 млн. долл. США - в Тематический целевой фонд ЮНФПА для гарантированного обеспечения средствами охраны репродуктивного здоровья.
It was important to note that the Fund operated in terms of cash and not in terms of pledges. Важно помнить, что Фонд оперирует наличными средствами, а не объявленными взносами.
It was also crucial to capitalize the Green Climate Fund so that the world's most vulnerable countries could access the funds they needed to implement climate adaptation and mitigation measures. Также важно обеспечить Зеленый климатический фонд финансовыми средствами, чтобы наиболее уязвимые страны мира могли иметь доступ к средствам, которые необходимы им для осуществления мер по адаптации к изменению климата и по смягчению его последствий.
She underscored the Fund's work in reproductive health commodity security, noting that a strategy would be shared with Board members. Она обратила особое внимание на деятельность Фонда, связанную с обеспечением средствами охраны репродуктивного здоровья, отметив, что члены Совета будут ознакомлены с соответствующей стратегией.
It was also noted that the World Solidarity Fund established at the World Summit on Sustainable Development could become another source of finance once it is adequately funded. Также было отмечено, что Всемирный фонд солидарности, учрежденный на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, может стать еще одним источником финансирования при его обеспечении надлежащими финансовыми средствами.
It uses two funding mechanisms for this purpose: cost-sharing arrangements under which UNDP and IPF funds are combined with donor contributions, and the UNDP Trust Fund for Rwanda. В этих целях она использует два механизма финансирования: механизм совместного несения расходов, в рамках которого средства ПРООН по линии ОПЗ объединены со средствами, предоставленными донорами, и Целевой фонд ПРООН для Руанды.
However, the size of the Fund for recovery from emergency situations (US$ 75,000) is rather modest. Однако этот Фонд (75000 долл. США) располагает весьма ограниченными средствами, которые могут быть использованы на цели восстановления после чрезвычайных ситуаций.
The restructuring has benefited from an independent evaluation of the pilot phase and includes a new and replenished GEF Trust Fund. Процессу реорганизации помогло проведение независимой оценки экспериментального этапа его деятельности, и, кроме того, был учрежден новый целевой фонд ГЭФ, который пополнился новыми средствами.
Furthermore, the Development Committee had approved an instrument known as the Heavily Indebted Poor Countries Trust Fund, which had a balance of $500 million. С другой стороны, Комитет развития утвердил механизм под названием Целевой многосторонний фонд для развивающихся стран со значительной суммой задолженности, располагающий средствами в объеме 500 млн. долл. США.
Corrective action is also required in the following areas: Trust Fund operations, defence counsel management and press and public affairs. Коррективные меры также необходимо принять в следующих областях: функционирование Целевого фонда, организация деятельности адвокатов защиты и поддержание связей со средствами массовой информации и общественностью.
Several programme managers complained that the move of the Budget and Fund Management Service to the United Nations Office at Nairobi had complicated rather than facilitated administration and budgetary processes. Ряд руководителей программ жаловался на то, что перевод Службы по вопросам подготовки бюджета и управления финансовыми средствами в Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби усложнил, а не упростил процессы административного руководства и исполнения бюджета.
The Program served as the secretariat for the Reproductive Health Supplies Coalition, whose members include WHO and the United Nations Population Fund (2006-2009). Программа предоставляла секретариатское обслуживание Коалиции по снабжению средствами охраны репродуктивного здоровья, в числе членов которой ВОЗ и Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (2006 - 2009 годы).
The Board also noted that the names of Fund Management Officers indicated on the list of projects had not been updated. Комиссия отметила также, что информация об именах и фамилиях сотрудников по вопросам управления финансовыми средствами, указанная в перечне проектов, не была обновлена.