Английский - русский
Перевод слова Fund
Вариант перевода Средствами

Примеры в контексте "Fund - Средствами"

Примеры: Fund - Средствами
Total, General Fund, cash and in-kind contributions (schedules 2 and 3) 410307311 43171325453478636 Всего по Общему фонду, взносы наличными средствами и натурой (таблицы 2 и 3)
However, it was during the 1992-1993 biennium that the full integration of the structures and functions of the Division of Narcotic Drugs of the Secretariat, the secretariat of the International Narcotics Control Board (INCB) and the United Nations Fund for Drug Abuse Control became possible. Вместе с тем полная интеграция структур и функций Отдела по наркотическим средствам Секретариата, секретариата Международного комитета по контролю над наркотиками (МККН) и Фонда Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами стала возможной лишь в двухгодичный период 1992-1993 годов.
In closing, he applauded the increased contributions to the Environment Fund by 33 Member States since 1998 and hoped that the trend would mean that the 1998-1999 approved budget would be fully funded. В заключение он приветствовал увеличение взносов в Фонд окружающей среды со стороны ЗЗ государств-членов за период с 1998 года и выразил надежду на то, что такая тенденция будет означать, что утвержденный бюджет на 1998-1999 годы будет полностью обеспечен финансовыми средствами.
It enjoys fruitful cooperation with the United Nations International Drug Control Programme, the International Labour Organization, the United Nations Children's Fund and other international organizations. Она плодотворно сотрудничает с Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, Международной организацией труда, Детским фондом Организации Объединенных Наций и другими международными организациями.
In line with this reorganization, the Budget and Fund Management Service of UNEP is to be consolidated under the Division of Administrative Services of the United Nations Office at Nairobi, with the corresponding transfer of 11 Professional and 25 Local level posts. В рамках реорганизации Служба по вопросам подготовки бюджета и управления финансовыми средствами ЮНЕП подлежит объединению с Отделом административного обслуживания Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби с соответствующим переводом 11 должностей категории специалистов и 25 должностей местного разряда.
It also noted that the LDC Fund needs to be complemented by other funding sources, such as development assistance; Он также отметил, что ресурсы Фонда для НРС необходимо дополнить средствами из других источников финансирования, например на линии программ оказания помощи в целях развития;
As the Multi-Donor Trust Fund Office administers funds for various donors, it is imperative that regular reporting to the donors be carried out as agreed with them. Поскольку Управление целевых фондов с участием многих доноров распоряжается средствами самых разных доноров, настоятельно необходимо обеспечить регулярное представление донорам отчетности в соответствии с согласованными с ними процедурами.
The Fund allowed UNICEF to provide water, sanitation and hygiene assistance for approximately 117,000 people, and emergency nutrition assistance for more than 431,000 children, and pregnant and lactating women. Фонд предоставил ЮНИСЕФ возможность организовать снабжение питьевой водой, средствами санитарии и гигиены приблизительно для 117000 человек, чрезвычайную продовольственную помощь для более 431000 детей, беременных женщин и кормящих матерей.
A number of organizations, including the Stop TB Partnership, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and UNITAID work to provide drugs for treating drug-resistant tuberculosis. Ряд организаций, включая Партнерскую программу «Остановить распространение туберкулеза», Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и ЮНИТЭЙД, ведут работу по обеспечению лекарственными средствами для лечения мультирезистентного туберкулеза.
The Commission and the Fund could also determine a certain percentage of projects and related funding that could be directly implemented by the Haitian authorities, with a commensurate level of support provided for capacity-building through the training and mentoring of civil servants. Комиссия и Фонд могли бы также установить определенный процент проектов, которые обеспечивались бы соответствующими финансовыми средствами и могли бы непосредственно исполняться гаитянскими властями при соразмерном уровне поддержки, предоставляемой на цели укрепления потенциала на основе подготовки кадров и наставнической работы с гражданскими служащими.
The Fund has implemented a number of projects and programmes aimed at combating the feminization of poverty, in addition to recurrent financial assistance, emergency cash assistance, disabled care, physical rehabilitation and vocational training programmes. Данный Фонд осуществил ряд проектов и программ, нацеленных на борьбу с феминизацией нищеты, в дополнение к оказанию текущей финансовой помощи, предоставлению помощи наличными средствами на уход за инвалидами, физическую реабилитацию и программы профессиональной подготовки.
The National Finances Act (enacted October 4, 2006), which combined two existing laws, the Budget Accounting Act and the Basic Law on Fund Management, is the basic law governing national financial management. Закон о государственных финансах, вступивший в силу 4 октября 2006 года и объединивший два существующих закона - Закон о государственном бюджете и Основной закон об управлении финансовыми средствами, является основным законом, регулирующим управление национальными финансами.
In the case of the over-expenditures in the Caribbean subregion, he said that the Fund was working to improve its financial and programme management systems: that was one of the focuses of the transition process that was under way. Что касается перерасходования средств в Карибском субрегионе, то, по его словам, Фонд в настоящее время занимается совершенствованием своих систем управления финансовыми средствами и программами: это одно из основных направлений осуществляемого процесса преобразований.
As at 31 December 2011, the Revolving Fund had equity for the benefit of the microfinance community of $51 million, assets of $68 million and liabilities of $17 million. По состоянию на 31 декабря 2011 года указанный фонд оборотных средств располагал уставными средствами для использования участниками проекта по микрофинансированию в объеме 51 млн. долл. США, его активы составляли 68 млн. долл. США, а пассивы - 17 млн.долл. США.
Even if the Peace-keeping Reserve Fund were to be fully funded to its established level of $150 million, it would not be sufficient to meet peace-keeping expenses for one month. Даже если Резервный фонд для операций по поддержанию мира и располагал бы в полном объеме средствами на установленном уровне в 150 млн. долл. США, его средств было бы недостаточно для покрытия расходов на операции по поддержанию мира в течение одного месяца.
WFP used the Fund to purchase some 3,000 tons of food, targeting 145,000 children under the age of 5 with supplementary food and a further 365,000 children through general food distributions. ВПП воспользовалась средствами Фонда для закупки около 3000 тонн продовольствия, предназначенного для 145000 детей в возрасте до пяти лет, которым необходимо было дополнительное питание, и еще 365000 детей по линии общих усилий по распределению продовольствия.
The National Cultural Fund Administration was entrusted with the management of finances allocated by the budget of Ministry of Culture and National Heritage to financing programs, projects and cultural activities, as well as finances allocated to State-ordered publishing of books(GO 10/2005). Администрации Национального фонда культуры было доверено распоряжаться финансовыми средствами, выделенными из бюджета Министерства культуры и национального наследия на финансирование программ, проектов и культурных мероприятий, а также средствами, ассигнованными на издание книг по государственному заказу (ПП 10/2005).
The Board is concerned about the lack of a formal decision from the governing body regarding the funding policy and the lack of a clear and well-documented procedure of how to manage such money, which may undermine the transparency of the Fund's management. Комиссия обеспокоена отсутствием официального решения управляющего органа относительно политики финансирования и отсутствием четкой и закрепленной в документах процедуры управления этими денежными средствами, что может негативно сказываться на транспарентности процесса управления в Фонде.
In Canada, a National Strategy for Victims of Crime had been adopted in 2000 and a federal Policy Centre for Victim Issues established to carry out research into the needs of victims and administer the Victims Fund. В Канаде в 2000 году была принята Национальная стратегия в отношении жертв преступлений, а также создан федеральный полицейский центр по вопросам жертв преступлений для изучения потребностей жертв и управления средствами Фонда жертв.
The other organizational units, which were part of the Budget and Fund Management Service, such as the Programme Management and Coordination Unit and the Internal Oversight and Evaluation Unit are transferred to the Office of the Executive Director. Другие организационные подразделения, входившие в Службу подготовки бюджета и управления финансовыми средствами, такие, как Группа управления программами и координации и Группа внутреннего надзора и оценки, подлежат переводу в Канцелярию Директора-исполнителя.
In other regional programmes, collaboration with agencies such as the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and others, is a prominent feature. В других региональных программах видное место занимает сотрудничество с такими учреждениями, как Детский фонд Организации Объединенных Наций, Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами и другие.
The Advisory Group requested the secretariat to continue to use the performance and accountability framework and diligently maintain timely and effective management of the Fund while adhering to agreed principles of accountability and transparency. Консультативная группа просила секретариат продолжать применять систему оценки результатов работы и подотчетности и строго следить за своевременностью и эффективностью при распоряжении средствами Фонда, соблюдая при этом принятые принципы подотчетности и транспарентности.
I am, therefore, pleased with the outcome of the 12 October Peacebuilding Commission meeting on Sierra Leone, in particular its decision to declare Sierra Leone eligible to benefit from the Peacebuilding Fund. Поэтому я с удовлетворением отмечаю итоги совещания Комиссии по миростроительству по вопросу о Сьерра-Леоне, состоявшегося 12 октября, в частности его решение объявить о праве Сьерра-Леоне пользоваться средствами Фонда миростроительства.
(b) Approval of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria has enabled the country to receive additional funds for activities relating to prevention and control of these diseases; Ь) доступ к Глобальному фонду борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией позволил стране распоряжаться дополнительными средствами для проведения деятельности, связанной с профилактикой этих заболеваний и борьбой с ними;
Online grant management system exists for the Fund for Gender Equality; no online results tracking system is yet available for any of the funds Система онлайнового управления средствами субсидии имеется для Фонда гендерного равенства, а систем онлайнового отслеживания результатов пока не существует ни в одном из фондов