Примеры в контексте "From - Счет"

Примеры: From - Счет
The centres are funded from the budgetary appropriations for health care and from donations. Финансирование центров обеспечивается за счет бюджетных средств, выделяемых на здравоохранение, и средств спонсоров.
It is the duty of UNMIK to stop these illegal activities, which are financed by money from drug-trafficking and illegal funds from abroad. МООНК обязана остановить эту незаконную деятельность, которая финансируется за счет наркоторговли и незаконных средств, поступающих из-за рубежа.
This would ensure that rural women, who often suffer from isolation, could benefit from the personal and professional empowerment offered by technology. Это должно обеспечить, чтобы сельские женщины, которые часто страдают от изолированности, могли пользоваться результатами расширения личных и профессиональных возможностей за счет применения новых технологий.
They called for significant increases in resources, both from the regular budget of the United Nations and from voluntary contributions. Они призвали существенно увеличить его ресурсы, поступающие как из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, так и за счет добровольных взносов.
The teaching in these schools was financed from educational subsidies that gminas received from the budget. Обучение в этих школах финансировалось за счет субсидий на образование, которые гмины получали из бюджета.
The resources made available to approved projects come from National Lottery profits and from co-financing by regions and communities. Утвержденные проекты финансируются за счет доходов от проведения национальной лотереи и совместных ассигнований со стороны регионов и сообществ.
The university institutions with restricted legal capacity can also employ staff from the revenues they earn from contract work. Высшие учебные заведения с ограниченной правоспособностью могут также принимать на работу сотрудников за счет средств, которые они получают от работы по контрактам.
Our operating budget is derived from investment income, government grants and contributions from individuals, foundations and corporations. Бюджет организации формируется за счет поступлений от инвестиций, правительственных дотаций и взносов, поступающих от частных лиц, фондов и корпораций.
This suggests that the Organization is increasingly promoting staff from within, rather than recruiting from external sources. Это указывает на то, что Организация предпочитает продвигать по службе уже работающих в ней сотрудников, а не заполнять вакансии за счет набора из внешних источников.
In 2000-2001, income of $0.6 million is mainly expected from expenditure refunds from prior periods. В 2000 - 2001 годах поступления в размере 0,6 млн. долл. США ожидается получить главным образом за счет возмещения расходов, начисленных в течение предыдущих финансовых периодов.
They are generally financed either from the proceeds of loans or grants from international financial institutions. Они, как правило, финансируются за счет либо поступлений от займов, либо грантов, предоставляемых международными финансовыми учреждениями.
Seventy-four of the posts are funded from extrabudgetary resources, including 33 resident auditor and investigator posts from individual peacekeeping missions. Семьдесят четыре из этих должностей финансируются за счет внебюджетных ресурсов, в том числе ЗЗ должности ревизоров-резидентов и следователей-резидентов в отдельных миссиях по поддержанию мира.
Installations in the Bay are provided mainly from general revenue and grants from the United Kingdom. Эксплуатация объектов в Баунти-Бей обеспечивается в основном за счет общих доходов и субсидий, предоставляемых Соединенным Королевством.
The strategy was funded by an allotment from the regular budget of the General Assembly and by a contribution from EU. Стратегия финансировалась за счет ассигнований из регулярного бюджета Генеральной Ассамблеи и взноса ЕС.
Reasonable expenditures stemming from this Arrangement shall be covered from the UNCC administrative budget. Разумные расходы на функционирование этой Схемы будут покрываться за счет административного бюджета ККООН.
Additional income from contributions from non-governmental donors; с) дополнительные поступления за счет взносов неправительственных доноров;
The introduction and further implementation of RBM within the organisation took place mainly with funding from DFID and with some limited resources from UNIDO. Процесс внедрения и дальнейшего осуществления УОКР в рамках Организации проводится главным образом за счет финансирования ДМР и некоторых ограниченных ресурсов ЮНИДО.
In mid-September 2007, CDM activities could not be financially supported solely from contributions from Parties. В середине сентября 2007 года деятельность МЧР уже не могла осуществляться при финансовой поддержке исключительно за счет взносов Сторон.
Debt cancellation should be financed from additional resources and should be de-linked from traditional conditionality. Списание долга должно финансироваться за счет дополнительных ресурсов и не должно сопровождаться традиционными условиями.
The programme was initiated with seed resources from UNDP, which were later supplemented by generous donations from bilateral donors. Эта программа первоначально осуществлялась за счет ресурсов, предоставленных ПРООН, которые впоследствии были дополнены щедрыми взносами двусторонних доноров.
Support for this element would be sought from international agencies, through bilateral arrangements and from Member States. Поддержку этому элементу необходимо будет обеспечивать за счет международных учреждений, на основе двусторонних соглашений и за счет государств-членов.
It must seek its financing entirely from voluntary contributions from governmental and non-governmental sources and foundations. Он должен обеспечивать свое финансирование полностью за счет добровольных взносов из правительственных и неправительственных источников и фондов.
It should be noted that international funds derive from increases of official development assistance and from developing other innovative financing mechanisms. Следует отметить, что международные средства обеспечиваются за счет увеличения объема официальной помощи в целях развития, а также благодаря созданию других нетрадиционных механизмов финансирования.
The participation in the meeting of 13 Trade Point directors from 11 developing countries was financed from extrabudgetary resources. Участие 13 директоров центров по вопросам торговли из 11 развивающихся стран было обеспечено за счет финансирования из внебюджетных средств.
The analysis covers resources derived from assessed contributions and voluntary contributions; income from other sources is excluded. Настоящим анализом охватываются ресурсы, получаемые за счет начисленных взносов и добровольных взносов; поступления из других источников исключены.