| Freight charges will be met from funds allocated previously. | Расходы на перевозку будут покрываться за счет средств, выделенных ранее. |
| Funding for those projects from voluntary contributions totalled about 2.2 million dollars. | Объем финансирования этих проектов, осуществляющегося за счет внесения добровольных взносов, составляет около 2,2 млн. долл. США. |
| The savings will derive mainly from lower salary and operating costs. | Экономия средств будет обеспечена главным образом за счет сокращения расходов на выплату заработной платы и оперативных расходов. |
| One delegation indicated its opposition to financing the move from programme resources. | Одна делегация заявила о том, что она против финансирования мероприятий, связанных с этим переводом, за счет средств программы. |
| UNDP was requested to explore funding those activities from centrally controlled resources. | К ПРООН была обращена просьба изучить вопрос о финансировании этой деятельности за счет централизованно контролируемых ресурсов. |
| Programme-related and promotional publications were also financed from these funds. | За счет средств этих фондов также финансировались связанные с программами и пропагандистские публикации. |
| This emerging agreement could benefit from further political and institutional support. | Эта достигнутая договоренность может быть усилена на счет оказания дальнейшей политической и организационной поддержки. |
| It must seek financial assistance from Governments, NGOs and philanthropic foundations. | Он должен обеспечивать свое финансирование за счет средств из государственных и негосударственных источников и благотворительных фондов. |
| The Department had developed and maintained it by redeploying resources from other programmes. | Департаменту удалось создать веб-сайт и обеспечить его обслуживание за счет перераспределения ресурсов, выделенных для осуществления других программ. |
| These funds represent redeployment from section 25. | Эти средства обеспечиваются за счет перевода ассигнований из раздела 25. |
| These resources represent redeployment from section 25. | Эти средства будут обеспечены за счет передачи ассигнований из раздела 25. |
| The proposed increase in expenditure will be more than offset through reimbursement from UNIDO. | Предлагаемое увеличение расходов будет более чем компенсировано за счет средств, которые поступят в порядке возмещения от ЮНИДО. |
| Adequate supplies however are imported from the United Kingdom. | Эти потребности удовлетворяются за счет соответствующих импортных поставок из Соединенного Королевства. |
| WHO financial support exceeded US$ 100,000 from extrabudgetary funds. | Объем финансовой поддержки ВОЗ, оказываемой за счет внебюджетных ресурсов, превышает 100000 долл. США. |
| The scheme is financed by equal monthly contributions from employers and employees. | Этот вид программы пенсионного обеспечения финансируется за счет равных ежемесячных взносов нанимателей и лиц, работающих по найму. |
| Unspent allocations for projects funded from general resources amounted to $133.8 million. | Объем неизрасходованных ассигнований на проекты, финансируемые за счет общих ресурсов, составил 133,8 млн. долл. США. |
| Income from retirement pensions takes second place. | Доходы, получаемые за счет пенсий, находятся на втором месте. |
| The Information Systems Manager and LAN assistant are currently funded from voluntary contributions. | Должности специалиста по информационным системам и помощника по обслуживанию ЛВС в настоящее время финансируются за счет добровольных взносов. |
| Support costs on programmes and activities financed from extrabudgetary resources. | Вспомогательные расходы на программы и мероприятия, финансируемые за счет внебюджетных ресурсов. |
| Many developing countries simply could not meet their development needs from domestic resources. | Многие развивающиеся страны просто не в состоянии удовлетворить свои нужды в области развития за счет внутренних ресурсов. |
| Costs cannot be covered from the London Conference budget at present. | В настоящее время такие расходы не могут быть покрыты за счет бюджета Лондонской конференции. |
| Funds from other private sector fund-raising activities are recorded as contributions. | Средства, полученные за счет других видов деятельности по мобилизации средств частного сектора, регистрируются в качестве взносов. |
| Minimum social security benefits are increasingly financed from taxation. | Пособия по минимальному социальному обеспечению все шире финансируются за счет налоговых поступлений. |
| Many funds are financed from a percentage of forest levies or taxes. | Многие фонды финансируются за счет процентных отчислений от сборов или налогов за пользование лесными ресурсами. |
| The rest came from private revenues (tuition). | Оставшиеся средства были получены за счет частных источников (плата за обучение). |