Примеры в контексте "From - Счет"

Примеры: From - Счет
These payments are made from the national budget. Указанная социальная выплата производится за счет средств Государственного бюджета Туркменистана.
Both tangible and intangible benefits from forests must be accounted for. Следует учитывать как осязаемые, так и неосязаемые блага, получаемые за счет использования лесных ресурсов.
The other two funds finance specific projects from earmarked contributions. По линии двух других категорий фондов осуществляется финансирование конкретных проектов за счет целевых взносов.
Another delegation suggested that the study might perhaps be funded from extrabudgetary resources. Другая делегация высказала идею о том, что проведение исследования можно было бы профинансировать за счет внебюджетных ресурсов.
Approximately 2 tonnes are offset annually from an exempted stockpile. Примерно 2 тонны ежегодно покрываются за счет запасов, подпадающих под исключения.
This total excludes the value of assets purchased from programme resources. Эта общая сумма не включает стоимость активов, приобретенных за счет ресурсов по программам.
A similar contribution could be considered from domestic carbon or energy taxes. Можно рассмотреть возможность аналогичных поступлений за счет внутренних налогов на выбросы двуокиси углерода или энергию.
The increase will be funded from within the approved contingency. Сумма увеличения будет финансироваться за счет средств, утвержденных на случай непредвиденных обстоятельств.
The programme also delivered casework relating to project activities, which was funded mostly from supplementary contributions. Эта программа также проводила специализированную работу, связанную с различными видами деятельности по проектам, которая финансировалась главным образом за счет дополнительных взносов.
Other resources contributions recorded from Governments were $886 million. Согласно учетной документации, объем взносов правительств в счет прочих ресурсов составил 886 млн. долл. США.
Safeguards activities are however funded from the regular budget. А между тем финансирование гарантийной деятельности производится за счет регулярного бюджета.
The Secretariat had received no comments from Parties. Никаких замечаний от Сторон на этот счет в секретариат не поступало.
Additional mitigation may be achieved from sources associated with port activities, for example port electrification. Дополнительное сокращение может быть достигнуто из источников, связанных с функционированием портов, к примеру, за счет электрификации портовых операций.
Tax savings from assuming responsibility for major procurements Экономия за счет уменьшения налогов в связи с принятием ответственности за проведение крупных закупочных операций
Those funds are complemented with external funds from international agencies. Эти средства пополняются за счет внешних финансовых поступлений по линии международных учреждений.
Community ownership of projects was ensured by involving indigenous women and men from project planning to implementation. Осуществление проектов самими общинами обеспечивалось за счет привлечения к участию женщин и мужчин из числа коренных народов на всех этапах, начиная от их планирования и кончая их реализацией.
This will include a standing commercial medical evacuation capacity from Nairobi. Возможности в этой области обеспечиваются в том числе за счет коммерческого санитарного авиатранспорта с базированием в Найроби.
However, women benefited from targeted redistribution through the minimum pension guarantee. Тем не менее, женщины получили преимущества от целевого перераспределения за счет минимальной гарантированной пенсии.
Future expansion will include nodes of institutions from small island developing States. В будущем предусмотрено расширение Университета, в том числе за счет включения модулей учреждений из малых островных развивающихся государств.
The project has benefited from support in the form of equipment from the National Electricity Office financed by a US$ 6.5 million grant from the German KfW Bank Group and a US$ 6.5 million soft loan from the French Development Agency. Проект осуществляется при поддержке со стороны Национального электроэнергетического управления, которое поставило оборудование, приобретенное за счет займа в размере 6,5 млн. долл. США, предоставленного немецкой банковской группой КфВ, и льготного кредита в 6,5 млн. долл. США, выделенного Французским агентством развития.
The table also shows the proposed posts financed from other assessed and from extrabudgetary sources for the biennium 2014-2015. В таблице также приведена информация о предлагаемых на 2014 - 2015 годы должностях, которые финансируются за счет прочих ресурсов, формируемых на основании начисленных взносов, и за счет внебюджетных ресурсов.
Support comprehensive efforts to eradicate polio from Africa, through surveillance and vaccination campaigns. Оказание поддержки комплексным усилия по искоренению полиомиелита в Африке за счет осуществления наблюдения и проведения кампаний по вакцинации.
Some of this can come from the amount which Governments can save from the almost $1 trillion in subsidies which they pay every year. Часть этих средств могут составить суммы, сэкономленные правительствами за счет отказа от субсидий, на которые затрачивается почти 1 трлн. долл. США в год.
Two subprojects have been approved for implementation with financial support from the Government of the Russian Federation and with funding from the 8th tranche of the UN Development Account. Два таких подпроекта были утверждены для исполнения при финансовой поддержке Российской Федерации и финансирования за счет восьмого транша Счета развития ООН.
In response to a request from the Government, I declared Myanmar eligible for support from the Peacebuilding Fund. В ответ на просьбу правительства я объявил о том, что Мьянма может получить помощь за счет средств из Фонда миростроительства.