Английский - русский
Перевод слова Friends
Вариант перевода Друзьях

Примеры в контексте "Friends - Друзьях"

Примеры: Friends - Друзьях
Well, you hijacked all the cheerleaders as facebook friends. Ну, все болельщики у тебя в друзьях на фэйсбуке
Do you always have such little faith in your friends? Ты всегда сомневаешься в своих друзьях?
What would you know about friends like Diggs? Что ты можешь знать о друзьях, таких, как Диггс?
You care about your friends, and you wish they cared more about each other. Ты заботишься о своих друзьях, и желаешь, чтобы они заботились больше о друг друге.
I think of all the friends we have lost - and the friends we may still lose - year after year, and, of course, of those who take their place. Я думаю обо всех друзьях, которых мы потеряли, - и о друзьях, которых мы из года в год рискуем потерять, - и, разумеется, о тех, кто придет им на смену.
And besides making friends, I think it's time Ritchie had more male influence in his life. Знаешь, дело даже не в друзьях, а в том что Ричи недостает мужского влияния.
Your family, your friends, the best thing you can think, and just hold on to that. О семье, о друзьях, это лучшее, что вы можете сделать, просто думайте об этом.
I'm feeling really guilty about you taking care of my friends last week and I wanted to do something nice for you. Я чувствую себя виноватой за то, что ты заботился о моих друзьях на прошлой неделе и я хотела сделать что-нибудь приятное для тебя.
We're supposed to reminisce and ask about old friends first, remember? Помнишь, сначала предполагается расспрашивать о старых друзьях?
About the wife, friends... the village... О жене, о друзьях, о деревне...
It's been my honor to bring you news Of korra and her friends over the years. Для меня было большой честью рассказывать вам о Корре и ее друзьях на протяжении многих лет.
You know what the best thing about friends is? Знаешь что самое лучшее в друзьях?
Are you still thinking about your friends? Ты все еще думаешь о своих друзьях?
Why are you only friends with your family? Почему у тебя в друзьях только родственники?
Did he ever mention any friends, people from work? Он не упоминал о своих друзьях, сотрудниках?
So it turned out that starting a council of dads was a very efficient way to find out what my wife really thought of my friends. Оказалось, что создание Совета отцов - это очень эффективный способ выяснить, что на самом деле моя жена думает о моих друзьях.
I hope you're having a splendid time and that you've had a chance to reconnect with some old friends. Надеюсь, все хорошо проводят время И что у вас была возможность вспомнить о старых друзьях.
Living alone We think of all the friends we've known Когда мы одни, мы думаем о друзьях, которых когда-то знали,
Even if Kimberley really is throwing you a threesome, which I doubt, then you've still got to put your friends first. Даже если Кимберли действительно организует тебе групповушку, в чем я сильно сомневаюсь, в первую очередь ты должен помнить о друзьях.
I say this as someone who'd be a friend, if I looked for different things in friends. Я говорю это как человек, который мог быть твоим другом, если бы я искала различные вещи в друзьях.
This is about old friends getting together for a wonderful celebration. Это о старых друзьях, собирающихся вместе для замечательного праздника
Are you saying you want to secretly perform Scientific experiments on your friends And coworkers to increase efficiency? Ты говоришь, что хочешь тайно провести научные эксперименты на друзьях и коллегах, чтобы повысить эффективность работы?
Well, I think we need to find out more about Shaw and his friends. Думаю, мы должны найти более подробную информацию о Шоу и его друзьях.
Or did you forget about your friends in the infirmary here? Или вы уже забыли о своих друзьях в изоляторе?
Lieutenant thinks it's not a bad idea to be nice to a dad who's friends with the mayor, the governor, maybe even the next president. Лейтенант считает что лучше поладить с отцом у которого в друзьях мэр, губернатор, а может быть даже и президент.