Английский - русский
Перевод слова Friends
Вариант перевода Друзьях

Примеры в контексте "Friends - Друзьях"

Примеры: Friends - Друзьях
See, I take care of my friends. Видишь ли, я о друзьях забочусь.
No, I didn't know anything about Charley's family and friends. Нет, я не знал ничего о семье Чарли или ее друзьях.
Are you friends with Robby and Momi? Скажи, ты в друзьях с Руби и Моми?
I want to know everything about your former friends. Я хочу знать всё, о твоих бывших друзьях.
Caroline, needing your friends isn't a weakness, momentary or otherwise. Кэролайн, необходимость в друзьях - не слабость, кратковременная или какая-либо еще.
He might know more about his friends too. Он может знать больше и о его друзьях тоже.
The same, however, cannot be said for your friends and the people of the French quarter. Однако, не могу сказать того же о твоих друзьях или о жителях Французского квартала.
He never wrote about you, either any of his friends. Он никогда не писал ни о вас, ни о других друзьях.
Well, that takes care of your friends. Ну, о твоих друзьях позаботятся.
We're talking about people on every level... prosecutors, defense attorneys, friends, coworkers. Мы говорим о людях на всех уровнях... прокурорах, адвокатах, друзьях, коллегах.
Look, we're concerned about our best friends. Слушай, мы волнуемся о своих лучших друзьях.
Speaking of friends, they have been asking to meet you. Кстати о друзьях... Они хотят с тобой познакомиться.
The one who cares so much about his friends that he drives everybody crazy. Человека, который очень заботится о своих друзьях, и сводит всех с ума.
It's a wonder I don't cry all the time... thinking about my friends. Это удивительно, что я не плачу все время... Думая о моих друзьях.
It's nice to know what your friends have been doing. Это хорошо, когда знаешь о своих друзьях.
A big part of their brand appeal is the whole "best friends get rich" story. Львиная доля привлекательности их брэнда это история о "разбогатевших лучших друзьях".
You know, it's nice that you care about your friends so much. Знаешь, это славно, что ты так заботишься о своих друзьях.
Tell Rene we've heard a rumour from Paris about your friends from the Cafe de I'Azur. Передай Рене, что до нас дошли слухи о ваших друзьях из Кафе де Лазур.
I'm friends with Cliff, technically... Я ведь тоже в друзьях у Клиффа. Посмотрим.
I just do my job, treat my family and friends well. Я просто работаю, забочусь о семье и друзьях.
Because I didn't believe what people said about you and your friends. Потому что я не верил, что говорили люди о тебе и твоих друзьях.
That means we're not talking about the phony Facebook friends here. Мы не говорим о фальшивых друзьях из Фейсбука.
Children were talking with confidence about themselves, their best friends, favorite people and books. Ребята уверенно и с удовольствием рассказывали о себе, своих друзьях, любимых людях, книгах.
You are obliged to take care of your family, your friends, or even your fellow countrymen. Вы обязаны заботиться о своей семье, друзьях и даже своих соотечественниках.
Then he thought about his little friends. Затем он подумал о своих маленьких друзьях.