| See, I take care of my friends. | Видишь ли, я о друзьях забочусь. |
| No, I didn't know anything about Charley's family and friends. | Нет, я не знал ничего о семье Чарли или ее друзьях. |
| Are you friends with Robby and Momi? | Скажи, ты в друзьях с Руби и Моми? |
| I want to know everything about your former friends. | Я хочу знать всё, о твоих бывших друзьях. |
| Caroline, needing your friends isn't a weakness, momentary or otherwise. | Кэролайн, необходимость в друзьях - не слабость, кратковременная или какая-либо еще. |
| He might know more about his friends too. | Он может знать больше и о его друзьях тоже. |
| The same, however, cannot be said for your friends and the people of the French quarter. | Однако, не могу сказать того же о твоих друзьях или о жителях Французского квартала. |
| He never wrote about you, either any of his friends. | Он никогда не писал ни о вас, ни о других друзьях. |
| Well, that takes care of your friends. | Ну, о твоих друзьях позаботятся. |
| We're talking about people on every level... prosecutors, defense attorneys, friends, coworkers. | Мы говорим о людях на всех уровнях... прокурорах, адвокатах, друзьях, коллегах. |
| Look, we're concerned about our best friends. | Слушай, мы волнуемся о своих лучших друзьях. |
| Speaking of friends, they have been asking to meet you. | Кстати о друзьях... Они хотят с тобой познакомиться. |
| The one who cares so much about his friends that he drives everybody crazy. | Человека, который очень заботится о своих друзьях, и сводит всех с ума. |
| It's a wonder I don't cry all the time... thinking about my friends. | Это удивительно, что я не плачу все время... Думая о моих друзьях. |
| It's nice to know what your friends have been doing. | Это хорошо, когда знаешь о своих друзьях. |
| A big part of their brand appeal is the whole "best friends get rich" story. | Львиная доля привлекательности их брэнда это история о "разбогатевших лучших друзьях". |
| You know, it's nice that you care about your friends so much. | Знаешь, это славно, что ты так заботишься о своих друзьях. |
| Tell Rene we've heard a rumour from Paris about your friends from the Cafe de I'Azur. | Передай Рене, что до нас дошли слухи о ваших друзьях из Кафе де Лазур. |
| I'm friends with Cliff, technically... | Я ведь тоже в друзьях у Клиффа. Посмотрим. |
| I just do my job, treat my family and friends well. | Я просто работаю, забочусь о семье и друзьях. |
| Because I didn't believe what people said about you and your friends. | Потому что я не верил, что говорили люди о тебе и твоих друзьях. |
| That means we're not talking about the phony Facebook friends here. | Мы не говорим о фальшивых друзьях из Фейсбука. |
| Children were talking with confidence about themselves, their best friends, favorite people and books. | Ребята уверенно и с удовольствием рассказывали о себе, своих друзьях, любимых людях, книгах. |
| You are obliged to take care of your family, your friends, or even your fellow countrymen. | Вы обязаны заботиться о своей семье, друзьях и даже своих соотечественниках. |
| Then he thought about his little friends. | Затем он подумал о своих маленьких друзьях. |