See to it my friends are taken care of, won't you? |
Проследи, чтобы о моих друзьях позаботились, ты не против? |
Even if he's not there, they might know some friends we can talk to. |
Даже если его там нет, там можно узнать о его друзьях, чтобы их опросить. |
Okay mom, just not in front of my friends okay? |
Мам, давай только не при моих друзьях, ладно? |
User saw you're friends with Kip who only has one friend. |
Но почему? Юзер увидел, что у тебя в друзьях Кип Дрорби, у которого только один друг |
We have new friends in folks section. |
У нас новые ребята в друзьях! |
Seemed to bring out the worst in people, and your friends have got a lot of the worst. |
Все эти беды, кажется, поднимают в людях негатив, а в твоих друзьях его полно. |
We asked him about Peter's enemies, but not about Peter's friends. |
Мы спросили его о врагах Питера, но не спросили о друзьях. |
Your wife talk to you about any new friends, people she may have met? |
Говорила ли ваша жена о каких-нибудь новых друзьях, знакомых? |
"I take care of my family. I look after my friends." |
Я обеспечиваю свою семью, Я забочусь о своих друзьях. |
While Fulgentius admits they do not know each other, he is writing Theodorus on account of a number of mutual friends, providing him a good deal of spiritual advice, and ends by asking Theodorus to pass his greetings to his mother and wife. |
Хоть Фульгенций и утверждает, что они не знакомы лично, он пишет Феодору о многих их общих друзьях, наделяя его добрыми духовными советами, и заканчивает просьбой к Феодору передать свои приветствия его матери и жене. |
Like I said: he only thinks about himself and work! - ... and about friends... |
Как я уже говорила: Он думает только о себе и работе! - ... и о друзьях... |
Speaking of friends, they have been asking to meet you. I was thinking maybe we could all hang out sometime? |
К слову о друзьях, они хотят с тобой познакомиться. и я подумал, может быть мы могли бы вместе как нибудь потусоваться? |
we think of all the friends we've known but when we dial the telephone |
мы думаем о друзьях, которых когда-то знали, но, когда мы им звоним, |
And I think that'll be the best things to do with the memories of our friends... that are no longer with us, and also our countries. |
И я думаю, что это лучшее, что мы можем сделать в память о друзьях, которых с нами нет, и в память о нашей стране. |
"He took my friends off the list," as soon as I left his office |
Он забыл о моих друзьях, как только я вышел из его кабинета. |
All that we treasure, our loved ones, our friends, our body... our mind, are but on loan to us. |
Все это мы бесконечно ценим, В наших любимых, в наших друзьях, в своем теле в нашем разуме, но все это дано нам в заем. |
Wish I could say the same for your friends, because one of the bodies down there |
Хотел бы я сказать то же самое о ваших друзьях, потому что один из трупов там |
The one that reveres the gossip of the English upper classes and their friends? |
В ней печатают сплетни о людях из высшего света и их друзьях? |
Elsa, this is about my work, my colleagues at the Academy, our friends, my sailboat, this apartment. |
Эльза, дело в моей работе, в коллегах из Академии, наших друзьях, моей яхте, в этой квартире. |
So if someone comes up to you on the street and asks you questions about me or Mommy's friends, what do you say? |
Так что если кто-нибудь подойдёт к тебе на улице и будет задавать вопросы обо мне или моих друзьях, что ты скажешь? |
Nathan, the things that he made me do, the people I killed, the friends I hurt, what I did to the both of you... |
Натан, подумай о том, что он заставил меня делать, о людях, которых я убил, о друзьях, которым навредил, о том, что я сделал вам обоим... |
We are convinced that you will appreciate our concern for our nation, our families, our relatives and our friends in the country, who have in no way contributed to this situation, in which they are exposed to vast suffering. |
Мы убеждены в том, что Вы оцените нашу заботу о нашей родине, наших семьях, наших родственниках и наших друзьях в стране, которые ни в коей мере не причастны к созданию такого положения, при котором они подвергаются огромным страданиям. |
About her grades, her friends, where she'd go when she snuck out. |
О её оценках, о её друзьях о том, куда она идёт. |
But you, you went AWOL and you forgot about your friends and you forgot about... I didn't forget about Job. |
Но ты сбежал в самоволку, забыл о своих друзьях и о... я не забывал о Джобе. |
Have we interviewed his old cellmate from Wakefield, in case he's talked about family and friends we're not aware of? |
Мы допросили его бывшего сокамерника из Уэйкфилда на случай, если он рассказывал о семье и друзьях, которых мы не знаем? |