| Why will you your freedom with your own friends celebrate? | А теперь отпразднуем свободу со своим другом? |
| I say this as someone who'd be a friend, if I looked for different things in friends. | Я говорю это как человек, который мог быть твоим другом, если бы я искала различные вещи в друзьях. |
| After his departure from the band, DeGarmo rarely makes public appearances, but he has always remained friends with Queensrÿche, and especially his high-school friend Wilton. | После ухода из группы, ДеГармо редко появлялся на публике, но он всегда был в дружеских отношениях с участниками группы Queensrÿche, и особенно дружил с школьным другом Вильтоном. |
| He was often referred to as the "quiet Beat" and was one of Kerouac's closest friends. | Его часто относили к «тихим битникам», он был близким другом Керуака. |
| I invited you here because I wanted to be friends. | Я пригласила вас, потому что хочу видеть вас своим другом. |
| I will hold friends with you, lady! | Разрешите мне быть вашим другом, синьора. |
| Which if you're friends with Sean, you would know. | О чем вы знали бы, если бы Шон был вашим другом. |
| Through the years Castro would become close friends with writers like Octavio Paz, Julio Cortázar, Samuel Beckett, Kostas Papaioannou and Georges Schéhadé. | Спустя годы Кастро стал близким другом таких писателей как Октавио Паса, Хулио Кортасара, Сэмюэля Беккета, Костаса Папаиоанну и Жоржа Шеаде. |
| Who says I want to be friends with you? | Кто сказал, что я хочу быть твоим другом? |
| Since you don't have a plus-One tonight, I'd like you to meet one of my friends. | Ну, раз у тебя нет пары на вечер, может пойдёшь с моим другом. |
| Have you become friends with him or what? | Он стал тебе другом или как? |
| Dude, like, that actually really hurts my feelings, because I consider you to be one of my best friends here. | Чувак, похоже, это действительно сильно задело мои чувства, Потому что я надеялась, что ты будешь моим единственным другом здесь. |
| You can't be magical friends with yourself! | Ты не можешь быть собственным другом! |
| Don't tell me you're fine with being friends ONLY towards him. | что тебя устраивает быть для него только другом. |
| You became friends without knowing that? | Не знала и стала просто другом? |
| Maybe he wants to become friends with you, right? | Может, он хочет стать другом? |
| Well, that's perfect then, 'cause I wasn't asking to be friends. | И прекрасно, потому что я не собирался быть другом. |
| He said the gloves were not his, and that he and Starr were close friends. | Он сказал: перчатки не его и Старр был его близким другом. |
| You are the person who treat me like friends. | который обращается со мной как с другом. |
| I think friends should look out for each other. | Нет, друзья должны смотреть друг за другом, |
| I never wanted to be friends! | Я не хотел быть твоим другом! |
| One of her Oxford friends was also a friend of the Chair of the Dartford Conservative Association in Kent, who were looking for candidates. | Один из оксфордских друзей Маргарет был также другом председателя Дартфордской ассоциации Консервативной партии в Кенте, которая занималась поиском кандидатов на выборы. |
| You stood in my office and said you wished us to be friends. | Вы пришли ко мне и сказали, что хотите быть моим другом. |
| Now, what you may not know is that I have been magical friends with each other since I was young boys. | Но вы можете и не знать что я дружил друг с другом с тех пор, как был мальчишками. |
| You guys being perfect strangers this morning and now fast friends? | Ещё утром вы не были знакомы друг с другом и вдруг так быстро подружились? |