As a result, A Nightmare on Elm Street broke the record for midnight openings for a horror film that was previously held by the Friday the 13th remake in 2009 that grossed $1 million. |
В результате чего «Кошмар на улице Вязов» побил рекорд по полночным премьерам для фильмов ужасов, который ранее принадлежал ремейку фильма «Пятница, 13-е», вышедшего в 2009 году, который собрал $1 млн. |
In the Žejane dialect of Istro-Romanian, lur (Monday) and virer (Friday) follow the Latin convention, while utorek (Tuesday), sredu (Wednesday), and četrtok (Thursday) follow the Slavic convention. |
В жеянском диалекте истрорумынского языка лур (понедельник) и вирер (пятница) имеют латинские корни, тогда как уторек (вторник), среду (среда), и четрток (четверг) заимствованы из славянских традиций. |
This list is topped by Friday the 13th at $687.1 million, followed by the Nightmare on Elm Street series with $592.8 million. |
Это список возглавляет «Пятница, 13-е» с 671,5 миллиона долларов, далее следует «Кошмар на улице Вязов» с 583,4 миллиона долларов... |
From what you saw today Friday, are you not a little araid o coming back with me to civilization? |
Из того, что ты сегодня видел, Пятница, тебе не страшно плыть со мной навстречу цивилизации? |
Holidays: Labour Day (Friday 1 May), Ascension (Thursday 21 May), Whit Monday (Monday 1 June). |
Каникулы: Праздник труда (пятница, 1 мая 1998 года), Вознесение (четверг, 21 мая 1998 года), Духов день (понедельник, 1 июня 1998 года). |
Friday morn... That's two days away. |
Пятница через два дня, почему не через месяц? |
Friday, 16 October 2009, from 3 to 5 p.m. in Conference Room 8: UNIFEM 2010-2011 biennial support budget; and criteria and methodology for regular resource allocation; |
Пятница, 16 октября 2009 года, с 15 ч. 00 м. до 17 ч. 00 м. в зале заседаний 8: бюджет вспомогательных расходов ЮНИФЕМ на двухгодичный период 2010-2011 годов; и критерии и методика распределения регулярных ресурсов; |
The character has primarily been an antagonist in the films, whether by stalking and killing the characters, or acting as a psychological threat to the lead character, as is the case in Friday the 13th: A New Beginning. |
Герой представлен антагонистом серии, который преследует и убивает других персонажей, а также представляет психологические угрозы для отдельных персонажей, как это было в фильме «Пятница, 13-е: Новое начало». |
Date: Friday and Saturday, 3-4 October, commencing 15.00 on 3 October |
Дата проведения: пятница и суббота, 3-4 октября, начало в 15 час. 00 мин. 3 октября |
Friday, 28 October, morning |
Пятница, 28 октября, первая половина дня (1 заседание) |
Yes, yes. Rabat. On Friday. |
Да-да-да, Рабад, пятница! |
And Friday is ill-omened, daughter. |
день негожий - пятница ныне, |
Round-table discussion, Friday, 23 September 2011, 11 a.m. - 1 p.m. |
Обсуждение за "круглым столом", пятница, 23 сентября 2011 года, |
Friday? It is Friday, isn't it? |
Пятница, не так ли? |
And it's Friday. Payday too. |
Да и пятница сегодня. |
Friday, 4 and Visits to East London and Port Elizabeth |
Пятница, 4 марта, и |
Friday, 15 December Normalization of the situation con- |
Пятница, 15 декабря, |
It's Friday! Field trip day. |
Сегодня у нас пятница! |
Well it's Friday which is date night |
Сегодня пятница, вечер свиданий |