| Friday, this sabre. | Пятница, это сабля. |
| Friday, as time runs! | Пятница, как убегает время! |
| How's things, Friday? | Что случилось, Пятница? |
| But it's Stir Friday. Hurray. | А как же овощная пятница? |
| Well, it's Friday somewhere. | Ну, где-то и пятница. |
| Friday, the Vision? | Пятница, где Вижн? |
| It is Friday, isn't it? | Пятница, не так ли? |
| It's the last Friday? | А какое отношение к этому имеет пятница? |
| I know it's Friday. | Я знаю, что сегодня пятница. |
| Friday recovered very fast. | Вскоре Пятница начал поправляться. |
| Your last day is Friday. | Крайний срок сдачи - пятница. |
| It's Friday, remember? | Сегодня пятница, помнишь? |
| Well, it is Friday. | Так ведь сегодня пятница. |
| It's supposed to be half-day Friday. | Сегодня пятница, сокращенный день. |
| Must be casual Friday. | Небось "джинсовая пятница". |
| Our weekends are Friday and Saturday. | Наши выходные-это пятница и суббота. |
| Dad, Friday looks fine. | Послушай, папа, пятница подходит. |
| It was Friday, payday. | То была пятница, день выплаты. |
| and it's only Friday. | а еще только пятница. |
| It's not even Friday! | И сегодня не пятница! |
| Lighten up, it's Friday night. | Слушай, сегодня же пятница! |
| So it was Friday. | Так что это была пятница. |
| Because apparently it's Friday. | Оказывается, уже пятница. |
| Friday, 3 March 1995 | Пятница, З марта 1995 года |
| Friday, 8 July Coordination segment | Пятница, 8 июля Этап координации |