| Friday 2 June29 September 2006 | Пятница, 29 сентября 2006 года |
| Thursday and Friday 10 a.m. | Четверг и пятница 10 ч. |
| Wednesday to Friday 10 a.m. | Среда - пятница 10 ч. |
| Friday, 29 November p.m. | Пятница, 29 ноября, |
| Friday, 6 December a.m. | Пятница, 6 декабря, первая половина дня |
| Ending Friday 10 May, 2002 | конец пятница, 10 мая 2002 года. |
| Friday, 3 December 2004 | Пятница, З декабря 2004 года |
| Friday, 21 October, afternoon | Пятница, 21 октября, вторая половина дня |
| Friday and Monday, a.m. | пятница и понедельник, первая половина дня |
| Friday 25 April 2008 Morning | Пятница, 25 апреля 2008 года |
| Friday, 5 November, morning | Пятница, 5 ноября, первая половина дня |
| Friday, 21 November 2008 | Пятница, 21 октября 2008 года |
| Friday 15 February (Vientiane) | Пятница, 15 февраля (Вьентьян) |
| Cherbourg - Friday 21 March 2008 | Шербург, пятница, 21 марта 2008 года |
| Friday to Sunday during February | 2-10 февраля; пятница - воскресенье |
| Friday, January 1st. | Пятница, 1-ое января. |
| Five days ago was Friday. | 5 дней назад была пятница. |
| It was definitely a Friday. | Это точно была пятница. |
| Yesterday was Friday and... | Вчера была пятница и... |
| But it's Friday somewhere. | Но где-то есть и пятница. |
| Well, today's Friday. | Хорошо, что пятница сегодня. |
| "Monday and Friday"? | "Понедельник и пятница"? |
| Today is Friday, right? | Сегодня пятница, правильно? |
| It's Chowder Friday. | У нас Рыбная Пятница. |
| It's Friday after all. | Пятница, в конце концов. |