Английский - русский
Перевод слова Fresh
Вариант перевода Новый

Примеры в контексте "Fresh - Новый"

Примеры: Fresh - Новый
But it's important to remember the things that we can like forgiveness, second chances fresh starts. Но кое-что все же в наших силах: прощение, второй шанс, новый старт.
At any rate, I can do no damage until I have fresh powder. В любом случае, я ничего не сделаю, пока не найду новый порох.
Just trying to figure out a fresh new way to deliver the same bad news. Просто пытаюсь пытаюсь найти новый способ доставки тех же самых плохих новостей.
The recent establishment of the Association of Caribbean States has given fresh impetus to this flowering consensus, and Cuba is a member of that Association. Этому процветающему консенсусу был придан новый импульс в результате недавнего создания Ассоциации карибских государств, одним из членов которой является и Куба.
The International Year of the Family of the United Nations has given a fresh impetus to family policy and has encouraged the introduction of new measures. Международный год семьи Организации Объединенных Наций дал новый импульс политике в области семьи и способствовал осуществлению новых мероприятий.
The Attorney-General could issue a further arrest warrant against a released person only if he had fresh evidence in his possession. Генеральный прокурор может выдать новый ордер на арест освобожденного лица только в связи с вновь открывшимися обстоятельствами.
It has become something of a cliché to refer to the new year bringing fresh resolve to proceed with difficult challenges. Стало уже чем-то вроде штампа поговаривать о том, что новый год принесет с собой новую решимость заниматься трудными вызовами.
Perhaps a fresh idea has occurred to him, or a different image, or a whole new sub-plot. Возможно, свежая идея посетит его, или другое изображение, или совершенно новый сюжетный виток.
Every outlet opened by us, advertising campaign or sold cup of coffee gives us new and fresh experience. Каждый открытый нами ресторан, недавно проведенная рекламная кампания или проданная чашка кофе дают нам новый и свежий опыт.
FXDD is pleased to announce that we have a fresh and exciting new logo. Компания FXDD с радостью представляет наш новый официальный логотип.
ESCAP has traditionally been involved in natural disaster reduction, and the Decade has provided a fresh impetus for work on mitigation of natural disasters. ЭСКАТО традиционно участвует в мероприятиях по уменьшению опасности стихийных бедствий, и Десятилетие придало новый импульс работе по смягчению их последствий.
I've had to learn not to blink, because every time I close my eyes, I see a fresh horror. Пришлось научиться не моргать, потому что каждый раз, когда я закрываю глаза, вижу новый ужас.
To give fresh impetus to the next stage of our work, we should make use of all the established instruments of United Nations practice that are available to us. Чтобы придать новый импульс следующему этапу нашей работы, мы должны использовать все имеющиеся в нашем распоряжении инструменты деятельности Организации Объединенных Наций.
The international community must shoulder its weighty and fundamental responsibility to give fresh impetus to the peace process so that it may reach a successful and lasting conclusion. Международное сообщество должно выполнить свою тяжелую и основополагающую обязанность и придать новый импульс мирному процессу, с тем чтобы достичь успешного и прочного решения.
Portugal has sought to give fresh impetus to its participation in international organizations, recognizing the dynamism and increased importance of multilateral forums in international life. Португалия стремится придать новый импульс своему участию в работе международных организаций, признавая динамизм и возросшее значение многосторонних форумов в международной жизни.
Improving the eco-efficiency of cities and other settlements will also call for a fresh look at current technological approaches to resource management. Для повышения экологической эффективности функционирования городов и других населенных пунктов требуется также новый взгляд на нынешние технологические подходы к управлению базой ресурсов.
The Copenhagen Summit acted as a catalyst in giving a fresh boost to the drive for better integration of economic and social aspects in the development process. Копенгагенская встреча на высшем уровне сыграла роль катализатора, придав новый импульс динамике более активной интеграции экономических и социальных аспектов в процесс развития.
Our hope must now be that the Secretary-General's timely initiative to establish a panel on United Nations reform will bring fresh impetus to Security Council reform. Теперь мы должны надеяться на то, что своевременная инициатива Генерального секретаря, направленная на то, чтобы учредить группу по проведению реформы Организации Объединенных Наций, придаст новый импульс реформе Совета Безопасности.
UNMIK has also given fresh momentum to the process of forming municipal-level structures, with the majority established subsequent to the December 1999 agreement. МООНК придала также новый импульс процессу формирования структур муниципального уровня, большинство из которых были созданы после подписания декабрьского соглашения 1999 года.
The experience and ideas of children who had been affected by conflict could give fresh impetus to efforts to address conflict and post-conflict situations. Опыт и идеи детей, пострадавших от конфликтов, могут придать новый импульс усилиям по разрешению конфликтов и урегулированию постконфликтных ситуаций.
This declaration should provide a fresh impetus to this very necessary process, which aims to provide disadvantaged persons with the minimum conditions required in order to live in dignity. Эта декларация должна придать новый импульс этому весьма необходимому процессу, который имеет целью создать обездоленным людям минимальные условия, необходимые для того, чтобы жить в достоинстве.
The fresh report by the Secretary-General on the prevention of armed conflict covers a number of activities, although some of them go beyond the subject. Новый доклад Генерального секретаря по предотвращению конфликтов охватывает целый ряд видов деятельности, хотя некоторые из них выходят за рамки данного вопроса.
Without underestimating the difficulties and the existing limitations, the States Parties have made it possible to lend a fresh impetus to this process. Проявив понимание проблем и существующих ограничений, государства-участники смогли придать новый импульс этому процессу.
In Haiti, Habitat II has given fresh impetus to efforts in the human settlements sector, which has led the State to elaborate a new policy in this area. В моей стране Хабитат II придал новый импульс усилиям в секторе населенных пунктов, что побудило государство разработать в этой области новую политику.
It urgently calls on the international community and, in particular, the United Nations Security Council, to take action to give fresh impetus and encouragement to the peace process. Оно обращается к международному сообществу и, в частности, к Совету Безопасности Организации Объединенных Наций с настоятельным призывом выступить с инициативой, направленной на то, чтобы придать этому процессу новый импульс и обеспечить его дальнейшее развитие.