We expect fresh impetus for future Council action. |
Мы надеемся на то, что будущей деятельности Совета будет придан новый импульс. |
A fresh approach was needed, where environmental sustainability complemented rather than opposed development. |
Необходим новый подход, в рамках которого экологическая устойчивость скорее дополняет развитие, а не противостоит ему. |
The upcoming visit of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Navanethem Pillay, will give fresh impetus to Algeria's relations with the agency. |
Предстоящий визит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека придаст новый импульс двусторонним отношениям. |
We trust they will bring new ideas and fresh impetus to the NPT review process. |
Мы надеемся, что они привнесут новые идеи и придадут новый импульс для процесса рассмотрения действия ДНЯО. |
The change in administration in March 2013 brought along fresh impetus towards the advancement of human rights in Malta. |
Смена правительства в марте 2013 года дала новый толчок процессу укрепления прав человека на Мальте. |
The bill will provide the action of CNDH with a fresh impetus and renewed credibility. |
Этот законопроект придаст новый импульс и повысит доверие к деятельности НКПЧ. |
One of them fresh insurance fellas, ma'am. |
Да какой-то новый страховой агент, мэм. |
That box upstairs... that's fresh river pickings. |
Она была коробка на новый приобретения на берегу реки. |
I don't feel like cutting into a fresh ham. |
Не хочу начинать новый кусок ветчины. |
And he was so grateful to me for providing this fresh experience. |
И он очень благодарен за предоставленную возможность получить новый опыт. |
Well, yes, I have a fresh one. |
Ну да, у меня есть новый. |
But I did get a fresh number... |
Но я достал новый номер телефона... |
Moreover, such a conference could provide a fresh impetus to efforts to complete the draft comprehensive convention. |
Кроме того, такая конференция могла бы придать новый импульс усилиям по завершению работы над проектом всеобъемлющей конвенции. |
Recognizing the need for a fresh approach, governments joined together under the UNCCD to promote effective action through local programs and international partnerships. |
С учетом необходимости выработать новый подход правительства объединили усилия в рамках КБО с целью способствовать принятию эффективных мер на основе местных программ и международных партнерских отношений. |
(b) New initiatives and opportunities have given a fresh impetus in some cases to the implementation of SRAPs. |
Ь) новые инициативы и возможности позволили придать новый импульс процессу реализации некоторых СРПД. |
We are confident that that will provide fresh impetus for our collaborative endeavours. |
Мы уверены в том, что это придаст новый импульс нашим совместным усилиям. |
The Security Council's adoption of resolution 1566 (2004) had lent fresh impetus to the battle against terrorism in emergency situations. |
Принятие Советом Безопасности его резолюции 1566 (2004) дало новый импульс борьбе с терроризмом в чрезвычайных ситуациях. |
To that end, a fresh approach was needed to the recruitment, preparation and retention of staff. |
В этой связи должен применяться новый подход к набору, подготовке и удержанию сотрудников. |
It will provide an ongoing source of fresh financing without impeding the development of air transport. |
Этот шаг позволит обеспечить новый и постоянный источник финансовых средств без ущерба для развития воздушного транспорта. |
But we look forward to working with the coordinator on AVMs, who has brought a fresh approach to the subject. |
Однако мы готовы к работе с координатором по ПТрМ, который привнес новый подход к этой теме. |
We believe that the new Secretary-General should give fresh impetus, strength and direction to the Department for Disarmament Affairs. |
Мы полагаем, что новый Генеральный секретарь должен придать новый импульс, силы и направленность деятельности Департамента по вопросам разоружения. |
The international community must bridge the various divides so that a fresh phase of fruitful negotiations could be launched. |
Международное сообщество должно устранить различные расхождения во мнениях, с тем чтобы можно было начать новый этап плодотворных переговоров. |
The promising developments of the past year have shown that there is fresh momentum in support of Africa's development. |
Обнадеживающие события прошлого года показали, что поддержка развитию Африки получила новый импульс. |
This meeting will give fresh impetus to the development of economic cooperation between Russia and China over the long term. |
На этой встрече будет дан новый импульс развитию экономического сотрудничества между Россией и Китаем на длительную перспективу. |
The Conference also approved a fresh set of questionnaires on the implementation of more provisions of the Convention and the Protocols. |
Конференция также одобрила новый набор вопросников об осуществлении других положений Конвенции и протоколов. |