Английский - русский
Перевод слова Fresh
Вариант перевода Новый

Примеры в контексте "Fresh - Новый"

Примеры: Fresh - Новый
I was persuaded then, as I am now, that such a document could give fresh impetus to the principles and mechanisms of the United Nations in a changing world. Тогда я был так же, как и сейчас, убежден, что подобный документ мог бы придать новый импульс принципам и механизмам Организации Объединенных Наций в изменяющемся мире.
Likewise, the Assembly should activate and give fresh impetus to regional and international convention and encourage the standardization of legislation to effectively fight the phenomenon of mercenarism. Ассамблея должна также дать новый импульс в целях разработки региональных и международных конвенций и должна поощрять стандартизацию законодательства в целях эффективной борьбы с наемничеством.
A group of eminent personalities, as proposed by the Secretary-General, will be able to provide us with a fresh view on necessary steps to improve the functioning of this Organization. По предложению Генерального секретаря группа видных деятелей сможет предложить нашему вниманию новый взгляд на необходимые меры по совершенствованию функционирования этой Организации.
Against the background of a modest recovery in international trade in 2002, there were expectations that the results of MC-5 could build greater confidence in the future of the trading system and provide a fresh impetus to global trade. В условиях скромного оживления международной торговли в 2002 году ожидалось, что результаты МК-5 могут укрепить доверие к будущему торговой системы и придать новый импульс глобальной торговле.
From now on there is a fresh ED medication Lidocaine and Prilocaine Gel 2.5%/2.5% in all online pharmacies that is promising to become one of the ED bestsellers. На виртуальных прилавках аптек появился абсолютно новый ЕД препарат Lidocaine and Prilocaine Gel 2.5%/2.5%, который скорее всего пополнит ряды бестселлеров.
At the same time, we are on the threshold of a new era when the Lisbon Treaty enters into force and provides fresh impetus for our external action. В то же время, мы стоим на пороге новой эры, когда в силу вступает Лиссабонское соглашение, способное обеспечить новый стимул для нашей внешней политики.
In April 1999, the representatives of the administrations and CCISUA had so strongly criticized the draft standards of conduct submitted by the Commission that the latter had set up two working groups to build consensus on a fresh draft. В апреле 1999 года представители административных органов и ККСАМС подвергли настолько серьезной критике представленные КМГС проекты стандартов поведения, что Комиссия пришлось создать две рабочие группы, которым было поручено согласовать новый текст.
The Committee should take a fresh look at the measures to ensure that programme managers were held accountable for failing to meet targets, in particular where equitable geographical representation was concerned. Комитету следует выработать новый подход в отношении мер, которые необходимы для обеспечения того, чтобы руководители программ несли ответственность за невыполнение целей, в частности в тех случаях, когда это касается справедливой географической представленности.
You had a fresh approach, which is great, - and I liked the whole thing. У тебя новый подход, что замечательно, и мне всё понравилось
We also wish to see the leadership on both sides build on their fresh and constructive approach and engage in a genuine dialogue that will revive the peace process. Мы также считаем необходимым добиваться, чтобы руководство обеих сторон развивало и укрепляло выработанный новый, конструктивный подход и приступило к подлинному диалогу с целью оживления мирного процесса.
My delegation therefore hopes that fresh and speedy efforts will be made and that renewed political impetus will be injected into existing measures to compel Jonas Savimbi to abide by all Security Council resolutions that aim to bring durable peace to Angola. Поэтому моя делегация выражает надежду на то, что нам удастся приложить новые и оперативные усилия и придать новый импульс имеющимся мерам, с тем чтобы заставить Жонаса Савимби выполнить все резолюции Совета Безопасности, направленные на установление прочного мира в Анголе.
From about 1800 a fresh influx of Greek architectural examples, seen through the medium of etchings and engravings, gave a new impetus to neoclassicism, the Greek Revival. Примерно с 1800 года приток греческих архитектурных образцов, увиденных через офорты и гравюры, дал новый импульс неоклассицизму, греческому возрождению.
New Year's is all about fresh starts, right? Новый год - новое начало, да?
Meanwhile, the new Prime Minister, fresh off the plane from Cairo, travels to Scotland to brief the Queen on the latest development with Colonel Nasser... Тем временем, новый премьер-министр, только что вернувшийся из Каира, отправляется в Шотландию, чтобы проинформировать королеву о последних новостях касательно полковника Нассера...
Currently the Government of India was talking about fresh elections in Kashmir, but after the wave of massacres, disappearances, torture and arbitrary detention, that new farce had been rejected by the entire leadership of Kashmir. Сейчас правительство Индии говорит о проведении новых выборов в Кашмире, однако в результате волны убийств, исчезновений, пыток и произвольных арестов этот новый избирательный фарс был решительно отвергнут руководителями Кашмира.
A fresh and creative approach was expected, since a comprehensive assessment of the Round had already been made by the secretariat in the Trade and Development Report, 1994. Необходим новый, творческий подход, поскольку комплексный анализ итогов раунда уже проведен секретариатом в Докладе о торговле и развитии за 1994 год.
This fresh beginning gave impetus to the formation of elected women's committees and their greater role in the management of their own programmes and budgets. Этот новый импульс стал побудительным стимулом к созданию выборных женских комитетов и укреплению их роли в деле управления программами, осуществляемыми в их интересах, и их бюджетами.
To date, with the positive change in the international political climate, fresh momentum is gathering for renewed efforts towards the realization of this goal, a process in which Romania is ready to play a full and constructive part. В настоящее время с позитивным изменением международной политической атмосферы появляется новый стимул к возобновлению усилий по достижению этой цели, и в этом процессе Румыния готова играть полноценную и конструктивную роль.
It would be necessary to evolve a fresh and comprehensive international treaty which should be legally enforceable on all States, specially the space Powers with military capabilities. Нужно было бы подготовить новый, всеобъемлющий международный договор, имеющий обязательную юридическую силу для всех государств, в частности для космических держав, обладающих военным потенциалом.
It is our hope that this document, which we will commend to the other parties, but cannot of course impose on them, will give fresh impetus to the process of comprehensive negotiation. Мы надеемся, что этот документ, который будет рекомендован и другим сторонам, но, конечно, не может им навязываться, придаст новый стимул процессу всеобъемлющих переговоров.
Their mutual recognition has provided fresh impetus, and it heralds an era of peace in that part of the world, which has for so long been bloodied by war. Их взаимное признание дало новый импульс и является предвестником эры мира в этой части мира, которая столь долго была охвачена войной.
I cherish the hope that the fresh spirit emerging at the United Nations will help us to identify, by consensus, the necessary solutions for various problems the international community is facing now. Я надеюсь на то, что зарождающийся в Организации Объединенных Наций новый дух позволит нам путем консенсуса выявить средства, необходимые для решения разнообразных проблем, стоящих сегодня перед международным сообществом.
Mr. KOZIY (Ukraine) said that despite criticism, most people believed in the United Nations and its ability to strengthen international peace, end conflicts and give fresh impetus to development in every sphere of human activities. Г-н КОЗИЙ (Украина) говорит, что, несмотря на высказываемую критику, большинство людей верят в Организацию Объединенных Наций и ее способность укрепить международный мир, положить конец конфликтам и придать новый стимул развитию в каждой области деятельности человека.
Our democratically elected Government will present itself to the electorate on 7 December 1996 to seek a fresh mandate to continue with the policies that have ensured stability and development in our country in recent years. Наше демократически избранное правительство предстанет перед избирателями 7 декабря 1996 года, желая получить новый мандат на продолжение политики, обеспечивающей стабильность и развитие в нашей стране в последние годы.
For its part, Madagascar, which has just completed its economic policy framework document, hopes in the near future to benefit from additional measures from its creditors going beyond the Naples terms to give a fresh impetus to its development. Мадагаскар, только что завершивший выработку рамочного документа по экономической политике, со своей стороны надеется в ближайшем будущем извлечь определенную пользу из принимаемых его кредиторами дополнительных, сверх Неапольских условий, мер таким образом, чтобы придать своему развитию новый импульс.