Of the 42 species of fish found in Scottish fresh waters, only half have arrived by natural colonisation. |
Из 42 видов рыб, обитающих в пресных водах Шотландии, только половина появилась там в результате естественной колонизации. |
There are also 55 species of catfishes found in the fresh waters of Bangladesh. |
Помимо этого, в пресных водах Бангладеш обнаружено 55 видов сомообразных. |
As anticipated above, although the primary focus of the Convention is on fresh waters, it does not ignore potential negative consequences of their use for the marine environment. |
Как говорилось выше, хотя Конвенция, в первую очередь, касается пресных вод, она не игнорирует потенциально негативные последствия их использования для морской среды. |
Of the 42 species of fish found in the country's fresh waters, half have arrived by natural colonisation and half by human introduction. |
В пресных водах отмечается 42 вида рыб, половина из которых появилась в результате естественной колонизации, и половина - в результате интродуцирования человеком. |
Total abstraction from fresh surface water |
Общий забор пресных поверхностных вод |
An official Irish source gives a total length of 360.5 km (224.0 mi) (being 258.1 km fresh and 102.1 km tidal). |
Официальный ирландский источник сообщает общую длину 360,5 км (сумма из 258,1 км пресных вод и ещё 102,1 км приливных). |
About 1000 fields including fields of oil, gas and condensate, precious, non-ferrous, ferrous and radioactive metals, coal, mining and mining chemical feedstock, construction materials for various purposes, fresh and mineral subsurface water were prospected. |
Разведано около 1000 месторождений, в т.ч. нефти, газа и конденсата, драгоценных, цветных, черных и радиоактивных металлов, угля, горнорудного и горно-химического сырья, строительных материалов различного назначения, пресных и минеральных подземных вод. |
"Wetlands are areas of marsh, fen, peatland or water, whether natural or artificial, permanent or temporary, with water that is static or flowing, fresh, brackish or salt" (Ramsar Convention on Wetlands, 1971). |
"Под водно-болотными угодьями понимаются районы болот, фенов, торфяных угодий или водоемов - естественных или искусственных, постоянных или временных, стоячих или проточных, пресных, солоноватых или соленых" (Рамсарская конвенция о водно-болотных угодьях, 1971 год). |
Indicators show the status of plant cover reduction, forage loss, sand dune cover loss, topsoil removal, crop yield reduction, salt accumulation, depth of fresh ground water and some other desertification characteristics. |
Показатели отражают положение в области сокращения объема растительного покрова, потери кормов, разрушения защитных сооружений от песчаных дюн, удаления верхних слоев почвы, сокращения урожайности, концентрации соли, глубины пресных грунтовых вод и некоторые другие элементы опустынивания. |
The maximum permissible value of BOD5 pursuant to EC Council Directive (78/659/EEC) on the quality of fresh waters needing protection or improvement in order to support fish life is 3mg/l of O2 for salmonid waters and 6mg/l of O2 for cyprinid waters. |
Предельно допустимая величина БПК5, согласно положениям Директивы Совета ЕС (78/659/ЕЕС) о качестве пресных вод, нуждающихся в охране или улучшении с целью защиты рыбной популяции, составляет 3 млг/л О2 для лососевых водоемов и 6 мг О2/литр для карповых водоемов. |
In the UNSD Environmental Statistics database (Inland Water Resources) data on fresh surface water abstracted, fresh groundwater abstracted and total freshwater abstracted (by source) can be found for all target countries except Albania, Montenegro, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. |
В базе данных СОООН по экологической статистике (внутренние водные ресурсы) данные о заборе поверхностных пресных вод, заборе подземных пресных вод и общем количестве пресных вод (по источникам) можно найти для всех целевых стран, кроме Албании, Черногории, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана. |
Tanzania has immense fishery resource potential - both in fresh and marine waters, which if unleashed would contribute to improving the stakeholders' livelihoods, including their nutrition. |
Танзания обладает огромными потенциальными рыбными запасами как в пресных водоемах, так и в морских водах, которые в случае их освоения способствовали бы улучшению экономического положения заинтересованных сторон, включая их питание. |
The decreases are linked to the observed recovery of the chemistry and biology in fresh waters and the rate of corrosion of materials in many parts of the ECE region. |
Такое уменьшение связано с наблюдаемым улучшением химического состава и биологического состояния пресных вод и уменьшением степени коррозии материалов во многих частях региона ЕЭК. |
The fish living in fresh reservoirs is dangerous of helminthic infection. |
С точки зрения глистного заражения опасной является рыба, обитающая в пресных водоемах. |
They move between fresh, salt, and brackish water over the course of their lifetime, though not to breed. |
Они живут в мелких временных (эфемерных, - наполняющихся в определенные времена года) пресных водоёмах (канавы, овраги), где у них нет естественных врагов. |