Английский - русский
Перевод слова Fresh
Вариант перевода По-новому

Примеры в контексте "Fresh - По-новому"

Примеры: Fresh - По-новому
The Commission promises a fresh and imaginative vision. Эта комиссия дает возможность взглянуть на происходящее по-новому, творчески.
We therefore call for a fresh look at the deployment of non-strategic nuclear weapons. Поэтому мы призываем по-новому взглянуть на вопрос, касающийся развертывания нестратегических ядерных вооружений.
Latvia would clearly have to take a fresh look at its legislation, policies and practice. Несомненно, теперь Латвия сможет по-новому взглянуть на свое законодательство, политику и практику.
In the present circumstances, we must take a fresh look at the assumptions underlying our view of security in a globalized world. В современных обстоятельствах мы должны по-новому взглянуть на основополагающие принципы нашей концепции безопасности в глобализованном мире.
The situation calls for a fresh perspective on technology transfer and capacity building. Сложившаяся ситуация требует по-новому взглянуть на вопросы передачи технологии и укрепления потенциала.
Face-to-face conversations will help you to take a fresh look at yourself and your life. Разговоры тет-а-тет помогут вам посмотреть на себя и на свою жизнь по-новому.
The diner needs a fresh new way to celebrate customer birthday. Закусочная должна по-новому поздравлять посетителей с Днем рожденья.
There should be a fresh look at identifying the proper balance in the Secretariat between fixed-term and permanent appointments. Необходимо по-новому взглянуть на проблему поддержания надлежащего равновесия в Секретариате между срочными контрактами и постоянными назначениями.
We must therefore take a fresh look at this issue. И поэтому нам нужно по-новому взглянуть на этот вопрос.
Secondly, there is a need for a fresh sense of the real goals of development. Во-вторых, речь идет о необходимости по-новому воспринимать реальные задачи развития.
The Earth Summit broke fresh ground in addressing global environmental and development crises. Встреча на высшем уровне позволила по-новому увидеть проблему глобальной экологии и кризис развития.
Mr. Baker indicated that the visit was aimed at having a fresh assessment of the situation. Г-н Бейкер указал, что его визит направлен на то, чтобы по-новому оценить ситуацию.
Addressing this challenge must begin with a fresh look at natural resources. Для решения этой проблемы необходимо по-новому взглянуть на природные ресурсы.
In the circumstances, it is important for the Ad Hoc Committee to take a fresh look at the preamble of the Chairman's draft CTBT text. В этих обстоятельствах Специальному комитету важно по-новому взглянуть на преамбулу председательского проекта текста ДВЗИ.
I also believe that we should take a fresh look on how we organize our work. Я также считаю, что нам следует по-новому взглянуть на то, как организовать нашу работу.
We need a fresh look at the importance of nuclear power, brushing aside the shroud of prejudice and apprehension. Нам необходимо по-новому оценить важность ядерной энергетики, отбросив в сторону предрассудки и опасения.
The changed world forces us to take a fresh look at disarmament issues, primarily the consolidation of the non-proliferation regime. Изменившийся мир заставляет нас по-новому взглянуть на проблемы разоружения и прежде всего укрепления режима нераспространения.
The World Bank recognized the need to take a fresh look at sustainable development in a rapidly changing and globally interdependent world. Всемирный банк признает необходимость по-новому взглянуть на устойчивое развитие в условиях быстро изменяющегося и глобально взаимозависимого мира.
A world summit will give us opportunity to take a fresh look at what our common and differentiated responsibilities are. Эта встреча на высшем уровне позволит нам по-новому посмотреть на нашу общую и индивидуальную ответственность.
The crisis prompts us to take a fresh look at the dividends derived from interdependence in the modern world. Кризис заставляет по-новому взглянуть на дивиденды от взаимозависимости в современном мире.
In line with this approach, there is the need for a fresh look at the question of nuclear disarmament. В соответствии с этим подходом существует потребность по-новому взглянуть на вопрос о ядерном разоружении.
In my delegation's view, the CD should take a fresh look at this question in the light of recent developments in the international arena. По мнению моей делегации, КР должна по-новому взглянуть на этот вопрос в свете недавних событий на международной арене.
A fresh look should be taken at the comparisons of international wood costs in terms of sustainability. Следует по-новому взглянуть на международные сопоставления стоимости древесины через призму устойчивости.
The Working Group is also proposing to take a fresh look at the establishment of groups of friends for specific conflict situations. Рабочая группа также предлагает еще раз и по-новому взглянуть на сформирование для урегулирования конкретных конфликтных ситуаций «групп друзей».
The establishment of the new African Union allows the opportunity for a fresh look at these structures and processes. Создание нового Африканского союза позволяет по-новому взглянуть на эти структуры и процессы.