| To that end, the Special Committee should be helped to fulfil its mandate effectively and give fresh impetus to its work. | С этой целью следует помочь Специальному Комитету эффективно выполнить его мандат и придать новый импульс его работе. |
| It falls in large measure to the Disarmament Commission at this session to provide fresh momentum. | Именно Комиссии по разоружению в значительной степени надлежит придать своей работе новый импульс в ходе нынешней сессии. |
| At the global level also, fresh impetus must be provided to the fight against terrorism. | На глобальном уровне также необходимо дать новый толчок борьбе против терроризма. |
| We believe that its outcome will give a fresh impetus to democratic processes everywhere, including Asia. | Полагаем, что ее результаты дадут новый импульс демократическим процессам и в Азии. |
| The international community and the Quartet must do everything to give a fresh impetus to the dialogue between the parties. | Международное сообщество и «Квартет» должны сделать все возможное, чтобы дать новый стимул диалогу между сторонами. |
| We hope the Almaty Conference has created a fresh impetus to address their needs. | Мы надеемся, что состоявшаяся в Алма-Ате конференция придала новый импульс деятельности по учету и удовлетворению их потребностей. |
| We hope that they will give a fresh impetus to further conceptual thinking and reform of the United Nations system. | Мы надеемся, что они придадут новый импульс дальнейшему концептуальному анализу и реформированию Организации Объединенных Наций. |
| A Preliminary SA is formed using this protocol; later a fresh keying is done. | Предварительный SA формируется с использованием этого протокола; позже был создан новый ключ. |
| The old ice of the glacier is considerably darker than fresh ice and newfallen snow. | Более старый лёд ледника значительно темнее чем новый лёд и свежевыпавший снег. |
| Confectionery cabinet line from LCC Carina 02 family has received for this season new, fresh, attractive design. | Кондитерские витрины серии Carina 02 приобрели в этот сезон новый, привлекательный вид. Проверьте, пожалуйста, что нового можем предложить для Вашего магазина, кафе-мороженого или кондитерской. |
| This stymied any hopes for a fresh campaign into Scotland and raised fears of civil war. | Это сделало невозможным новый поход в Шотландию и вызвало страх гражданской войны. |
| On 29 September 2009 a group of Czech senators lodged a fresh complaint with the Constitutional Court. | 29 сентября 2009 года 17 сенаторов, подали новый иск в конституционный суд. |
| After 1706, construction of the aqueduct was given a fresh impulse by authorities. | После 1706 года строительство водопровода получило новый импульс со стороны властей. |
| Now that it has fed on fresh DNA, it will mutate... | Теперь же, заполучив с пищей новый образец ДНК, он начнет мутировать... |
| Even so, let me give you a fresh one. | Даже в этом случае позвольте мне дать вам новый. |
| If only wounded, he is replaced by a fresh thrall. | Если ранен, его заменяет новый раб. |
| I just put on a fresh pot. | Я только что поставил новый чайник. |
| I went to the Keaton's house hoping to get some fresh material for the show. | Я пошёл к ним в дом, думал раздобыть новый материал для шоу. |
| A fresh vision of development able to deal with these challenges is therefore required. | В этой связи нужен новый взгляд на процесс развития, позволяющий решать указанные проблемы. |
| In the circumstances, a fresh approach is needed. | В этих условиях необходим новый подход. |
| We hope that the present commitments to initiate direct contacts, in coordination with the Co-Chairmen, will give fresh impetus to the negotiations. | Мы надеемся, что нынешняя приверженность в отношении установления прямых контактов при содействии Сопредседателей придаст переговорам новый импульс. |
| Commitments recently made to a truly comprehensive nuclear test ban that includes low-yield explosions have given fresh impetus to the negotiations. | Недавние заявления о приверженности цели достижения подлинно всеобъемлющего запрещения ядерных испытаний, распространяющегося на взрывы малой мощности, придали новый импульс переговорам. |
| The celebration of Africa Industrialization Day should impart fresh impetus to the efforts of Africans to push ahead despite the difficulties. | Празднование Дня индустриализации Африки должно придать новый импульс усилиям африканцев в их движении вперед независимо от трудностей. |
| In practice, however, ROSCAS tend to continue with fresh cycles of rotations. | Однако на практике РССА, как правило, продолжают существовать, начиная новый цикл ротации. |
| The establishment of an effective banking system and the completion of the tax reform should provide a fresh impetus to economic growth. | Создание эффективной банковской системы и завершение реформы налогообложения дадут новый толчок экономическому росту. |