The banana fruit is marketed mostly in its fresh form without further value addition with a short shelf life. |
Бананы сбываются в основном в свежем виде без дополнительной переработки, поэтому срок их хранения невелик. |
In fact, it is likely that less than 50 percent of potatoes grown worldwide are consumed fresh. |
На самом деле, вероятно, лишь менее 50 процентов выращенного во всем мире картофеля потребляется в свежем виде. |
It is good to use fresh, for processing, and long-term storage. |
Прекрасно подходит для употребления в свежем виде, переработки и длительного хранения. |
The fruit are consumed fresh or made into jams. |
Мякоть плодов употребляется в свежем виде или используется для извлечения сока. |
It is cultivated locally in temperate climates in Europe, North America and Australia and sold fresh in super markets. |
Также выращивается в умеренном климате в Европе, Северной Америке, Австралии и продаётся в свежем виде. |
Its production is mainly destined for dehydrating, with a small amount consumed fresh. |
Выращивается в основном для последующей дегидрации, объем потребления в свежем виде невелик. |
This standard applies to early and ware potatoes of varieties grown from Solanum tuberosum L. and its hybrids, to be supplied fresh to the consumer. |
Положения настоящего стандарта распространяются на ранний и продовольственный картофель разновидностей, полученных от Solanum tuberosum L. и его гибридов, который поставляется потребителю в свежем виде. |
Most marketed fish is fresh fish, but it is the most expensive to trade and especially to transport. |
Хотя большая часть рыбы и продается в свежем виде, ее реализация и особенно торговля обходятся дороже всего. |
and from crosses of these two varieties to be supplied fresh to the consumer, excluding cutting lettuces. |
от скрещивания этих двух разновидностей, поставляемый потребителю в свежем виде, за исключением листового салата-латука, и |
Most fish for human consumption is sold fresh, while 26 per cent is frozen, 11 per cent is canned and 10 per cent is smoked. |
Большая часть рыбы, предназначенной для потребления населением, продается в свежем виде; 26% реализуется в замороженном виде, 11% - в консервированном и 10% - в копченом. |
inter-specific hybrids derived from plums and apricots showing plum characteristics , to be supplied fresh to the consumer, plums for industrial processing being excluded. |
и межвидовых гибридов, производных от слив и абрикосов, обладающих признаками, характерными для слив , поставляемые в свежем виде потребителю и не предназначенные для промышленной переработки. |
Almost all of Venezuela's potatoes are fresh marketed, prompting government efforts to diversify production to varieties suitable for processing. |
Почти весь венесуэльский картофель поступает на рынок в свежем виде, в связи с чем правительство пытается диверсифицировать производство за счет сортов, пригодных для переработки. |
The plums are also excellent when eaten fresh. |
Плоды Фалсы съедобны в свежем виде. |
To be supplied fresh to the consumer, plums for industrial processing being excluded. |
поставляемые в свежем виде потребителю и не предназначенные для промышленной переработки. |
Plain coconut water has long been a popular drink in tropical countries, where it is available fresh, canned, or bottled. |
Кокосовая вода является популярным напитком в тропических странах, где она доступна в свежем виде, а также в банках или бутылках. |
Its production as dry pepper is achieved mostly by artificially dehydrating the fruits, although a large part of this type of chilli is commercialized fresh. |
Сушеные перцы получают главным образом с помощью метода искусственной дегидрации, однако в большинстве случаев этот перец стручковый острый поступает в продажу в свежем виде. |
This standard applies to pineapples of varieties grown from Ananas comosus Merr., to be supplied fresh to the consumer. |
Положения этого стандарта распространяются на ананасы разновидностей, полученных от Ananas comosus Мёгг., поставляемые в свежем виде потребителю и не предназначенные для промышленной переработки. |
In addition, the involucral bracts that surround the individual flower heads are oblong with a rounded tip, nearly hairless on the outer surface, amber-coloured and thin when fresh (papery and brown in herbarium specimens). |
Кроме этого, инволюционные околоцветники, окружающие отдельные головки цветка, имеют продолговатую форму с округлым кончиком, почти гладкие на наружной поверхности, янтарного цвета и тонкие в свежем виде (становятся бумагообразные и коричневые у гербарных образцов). |
This standard applies to the carpophores of strains varieties grown from the genus Agaricus to be supplied fresh to the consumer, mushrooms for processing being excluded. |
Положения настоящего Стандарта распространяются на карпофоры видов всех возделываемых разновидностей, полученных от Agaricus, поставляемые потребителю в свежем виде и не предназначенные для промышленной переработки. |
to be supplied fresh to the consumer. |
поставляемые потребителю в свежем виде. |