The reception calls me so I can make sure your coffee is fresh. | Из приемной позвонили мне, чтобы я удостоверился, что ваш кофе свежий. |
This can also attend a small test easily illustrate by something fresh lemon juice on a peeled apple there. | Это также может присутствовать небольшое испытание легко проиллюстрировать на то, свежий лимонный сок по очищенных яблока там. |
Actually I just fell off a bridge so I could use a fresh diaper right about now. | Вообще-то, я только что упал с моста, так что свежий подгузник мне бы не помешал. |
By distancing himself from the work, he believed he provided the band with a fresh perspective on their material each time he rejoined them. | Он полагал, что, дистанцируясь от работы таким образом, обеспечивает группе свежий взгляд на их материал каждый раз, когда присоединяется к ним вновь. |
Dried, not fresh. | Сушёный, не свежий. |
But we look forward to working with the coordinator on AVMs, who has brought a fresh approach to the subject. | Однако мы готовы к работе с координатором по ПТрМ, который привнес новый подход к этой теме. |
The blurb said that the author of the story is a new fresh voice who had something new to say. | Реклама сказала, что автор истории - новый, свежий голос который мог сказать что-то новое. |
It was disappointing that the report did not contain innovative ideas arising from an in-depth analysis of the shortcomings of the current system and a comparison with systems in other organizations, since that could have injected fresh impetus into the discussion of accountability. | Разочаровывает то, что доклад не содержит инновационных идей, вытекающих из глубокого анализа недостатков существующей системы и ее сравнения с системами в других организациях, поскольку это могло бы придать новый импульс обсуждению вопросов подотчетности. |
A group of eminent personalities, as proposed by the Secretary-General, will be able to provide us with a fresh view on necessary steps to improve the functioning of this Organization. | По предложению Генерального секретаря группа видных деятелей сможет предложить нашему вниманию новый взгляд на необходимые меры по совершенствованию функционирования этой Организации. |
However, even as a new spirit of cooperation was emerging, certain regions were being ravaged by fresh conflicts. | Однако, в то время как в мире устанавливается новый дух сотрудничества, в некоторых районах разгораются новые конфликты. |
The Government of Anguilla has signed a five-year, $6 million contract with an American company, Ionics Inc., to supply the island with fresh drinking water. | Правительство Ангильи подписало с американской компанией "Айоникс инк." рассчитанный на пять лет контракт стоимостью 6 млн. долл. США, в соответствии с которым будет налажено снабжение острова пресной питьевой водой. |
In fact, fresh, ultra-fresh and even distilled water can be electrolyzed, but it requires high voltage between the electrodes, while the water electrolytic decomposition goes on at a low current density i.e. | На самом деле электролиз пресной, ультрапресной и даже дистиллированной воды возможен, только для этого требуется высокое напряжение между электродами, а сам процесс электролитического разложения воды протекает при низкой плотности тока, т.е. |
With mother nature as his guide, he adapts from saltwater to fresh and moves from the oceans to the rivers to take the most important journey of his life... the return home. | Ведомый матушкой-природой, он адаптируется от солёной воды к пресной и движется из океанов в реки ради важнейшего в его жизни путешествия - возвращения домой. |
Little larvae hatch out in fresh feed on other little things. | В пресной воде выводятся личинки. |
More importantly, according to scientists, the fresh groundwater reservoirs of our small islands may require several years of rain to recover, replenish and be drinkable. | Еще более существенным является то, что, по мнению ученых, для того чтобы подземные резервуары пресной воды на наших малых островах восстановились за счет дождей, а эта вода стала пригодной для питья, возможно, потребуется несколько лет. |
Take that off and I'll get fresh... | Снимай бинт, а я принесу чистый... |
There's a fresh bit there if you want it. | Вот чистый кусок, если надо. |
Various medicinal resources, curative mud, ozokerite, fresh mountain air and favorable climate contribute to invigoration and treatment of children and adults. | Разнообразные целебные источники, лечебные грязи, озокерит, чистый горный воздух и благоприятный климат способствуют лечению и оздоровлению взрослых и детей. |
Stronger, fresh, uncut. | Сильнее, свежий, чистый. |
Now, tart dog rose preserves are combined with fresh limes in an original cocktail that is as elegant, crisp and exotic as it is earthy and timeless. | Ясный чистый вкус водки «Русский Стандарт Platinum» как ничто другое раскрывает аромат мятных листьев и дает свежий взгляд на классический напиток современности. |
A rapid turnover rate guarantees fresh products daily. | Благодаря высокой скорости оборота свежесть товара гарантирована. |
Gamesradar praised the inventive and well-balanced puzzle design, gorgeous visuals and beautiful environments providing a fresh and charming experience on the platformer genre. | GamesRadar высоко оценил изобретательные и хорошо сбалансированные головоломки, великолепное визуальное исполнение и красивые пейзажи, привносящие свежесть и чарующие ощущения в жанр платформера. |
Also, y-you need to keep things fresh. | Также поддерживай свежесть отношений. |
In Italy it is very common to purchase fresh olive oil directly from the mill during the harvest season, of course in regions where olive oil is produced. | В Италии является общепринятой традицией покупать свежее оливковое масло сразу после того, как его выжимают, причем перед фильтрованием. Масло не фильтруется, дабы придать ему больше натуральности и подчеркнуть свежесть. |
Fresh as the day it was made. | Хранит свежесть с первого дня. |
The water quality of the river is considered to be fresh. | По степени минерализации вода реки оценивается как пресная. |
Generally, this is both distilled, and ultra-fresh, and fresh, including drinking, and low-mineralized (process or service) water, i.e. | В общем случае, это и дистиллированная, и ультрапресная, и пресная, в том числе питьевая, и слабоминерализованная (техническая) вода, т.е. |
Examples of issue clusters are: protection of human health; fresh waters; soils; forests; wildlife; ecosystems; as related to pollution from air, water, food, products and waste. | Примерами таких блоков проблем, связанных с поступлением загрязнителей из воздуха, воды, пищи, продуктов и отходов, являются: защита здоровья человека; пресная вода; почва; леса; дикая природа; экосистемы. |
Only 3 percent of the water on our planet is fresh. | Пресная вода составляет всего З% от общих запасов воды на нашей планете. |
In Aruba, it was freshwater, but in Mr. Isaacs' case, it was a combination of fresh and saltwater. | В Аруба это была пресная вода, но в случае Айзека, это была смесь пресной и морской воды. |
We got a fresh one out at an abandoned warehouse on 516 Borden Ave. | У нас тут свеженький на заброшенном складе, Борден-Авеню, 516. |
Fresh from a English dandy I met down in Juarez. | Свеженький от английского щёголя. Я встретил его в Хуаресе. |
Let me get you fresh one. | Дай-ка предоставлю тебе свеженький. |
When you say "fresh one"... | Вы сказали "свеженький"... |
Should still be fresh. | Свеженький ещё, поди. |
Total abstraction from fresh surface water | Общий забор пресных поверхностных вод |
An official Irish source gives a total length of 360.5 km (224.0 mi) (being 258.1 km fresh and 102.1 km tidal). | Официальный ирландский источник сообщает общую длину 360,5 км (сумма из 258,1 км пресных вод и ещё 102,1 км приливных). |
About 1000 fields including fields of oil, gas and condensate, precious, non-ferrous, ferrous and radioactive metals, coal, mining and mining chemical feedstock, construction materials for various purposes, fresh and mineral subsurface water were prospected. | Разведано около 1000 месторождений, в т.ч. нефти, газа и конденсата, драгоценных, цветных, черных и радиоактивных металлов, угля, горнорудного и горно-химического сырья, строительных материалов различного назначения, пресных и минеральных подземных вод. |
Tanzania has immense fishery resource potential - both in fresh and marine waters, which if unleashed would contribute to improving the stakeholders' livelihoods, including their nutrition. | Танзания обладает огромными потенциальными рыбными запасами как в пресных водоемах, так и в морских водах, которые в случае их освоения способствовали бы улучшению экономического положения заинтересованных сторон, включая их питание. |
The decreases are linked to the observed recovery of the chemistry and biology in fresh waters and the rate of corrosion of materials in many parts of the ECE region. | Такое уменьшение связано с наблюдаемым улучшением химического состава и биологического состояния пресных вод и уменьшением степени коррозии материалов во многих частях региона ЕЭК. |
Only 3 percent of the water on our planet is fresh. | Только З% воды на нашей планете пресные. |
Ballast water is fresh, brackish or marine water that has intentionally been brought on board to adjust the ship's stability. | Балластными являются пресные, солоноватые или морские воды, намеренно взятые на борт для поддержания остойчивости судна. |
Poverty and water: The degradation of natural resources such as fresh and marine waters threatens the livelihood of many people, and in particular the poor. | Нищета и водные ресурсы: деградация таких природных ресурсов, как пресные и морские воды, создают для многих людей, особенно неимущих, угрозу с точки зрения обеспечения их средств к существованию. |
Pakistan is currently planning the implementation of strict regulatory measures to prevent the intrusion of saline water into fresh groundwater. 16 | В Пакистане в настоящее время разрабатываются планы введения в действие строгих регламентирующих мер для предотвращения попадания засоленных вод в пресные подземные воды 16/. |
About 12 per cent of the world's people live in mountains, while over 50 per cent are directly or indirectly dependent on mountain resources, such as fresh surface water, up to 80 per cent of which comes from mountains. | В горной местности проживает около 12 процентов мирового населения, но при этом существование более половины населения планеты прямо или косвенно зависит от ресурсов горных районов, включая пресные поверхностные воды, 80 процентов которых стекает с гор. |
Cappuccino for the gentleman, fresh orange juice for the lady. | Каппучино для джентльмена, свежевыжатый апельсиновый сок для леди. |
Paul, do you want fresh juice? | Пауль, ты хочешь свежевыжатый сок, или что-то другое? |
Pour tequila, Cointreau and fresh pressed, double strained lime juice. | Влейте в шейкер текилу, свежевыжатый и процеженный сок лайма и куантро. |
Fresh juice is such a scam unless someone else is payin'. | Свежевыжатый сок - сплошное надувательство, если, конечно, не платит кто-то другой. |
A properly make Tequila Sunrise Cocktail - with good tequila (like Jose Cuervo Classico - one of the best mixto that I taste), fresh pressed orange juice and quality grenadine - is excellent drink. It has so sweet fruit citrus taste with great tequila notes. | При надлежащем качестве приготовления - хорошая текила (например, Jose Cuervo Classico - на мой взгляд лучший миксто), свежевыжатый апельсиновый сок, хороший гранатовый гренадин - Текила Санрайз очень неплохой сладкий и фруктовый летний коктейль. |
The banana fruit is marketed mostly in its fresh form without further value addition with a short shelf life. | Бананы сбываются в основном в свежем виде без дополнительной переработки, поэтому срок их хранения невелик. |
The fruit are consumed fresh or made into jams. | Мякоть плодов употребляется в свежем виде или используется для извлечения сока. |
The plums are also excellent when eaten fresh. | Плоды Фалсы съедобны в свежем виде. |
To be supplied fresh to the consumer, plums for industrial processing being excluded. | поставляемые в свежем виде потребителю и не предназначенные для промышленной переработки. |
Its production as dry pepper is achieved mostly by artificially dehydrating the fruits, although a large part of this type of chilli is commercialized fresh. | Сушеные перцы получают главным образом с помощью метода искусственной дегидрации, однако в большинстве случаев этот перец стручковый острый поступает в продажу в свежем виде. |
In the 1980s he continued recording, producing Jinx, Defender, and Fresh Evidence. | В 1980-х годах он продолжал записываться, но уже с меньшей скоростью, выпустив альбомы Jinx, Defender и Fresh Evidence. |
"Sweeney Todd: Fresh Meat Pies". | Sweeney Todd: Fresh Meat Pies (англ.) (недоступная ссылка). |
The group was released mini album "Something That Is Cheerful and Fresh" on October 28, 2010. | 28 октября 2010 состоялся релиз их мини-альбома «Something That Is Cheerful and Fresh». |
In October of the same year, he was chosen to present a capsule collection as part of GenArt's Fresh Faces in Fashion New York 2001. | В октябре того же года он был выбран для представления краткой коллекции как участник GenArt's Fresh Faces in Fashion New York 2001. |
Doug E. Fresh & The Get Fresh Crew - D.E.F. | Òåêñò ïåñíè Doug E. Fresh & The Get Fresh Crew - D.E.F. |
Ilaria Fresh means no harmful pesticides. | "Илария Фреш" не содержит вредных пестицидов. |
When you shop Ilaria Fresh, you're pledging your commitment to the stewardship of the future... their future. | Когда вы покупаете "Илария Фреш", Вы показываете вашу приверженность лучшему будущему... их будущему. |
Although not the best track on the disc, I decided to post "Fresh," the first single and video released by the band to promote the new album for two reasons. | Хотя это и не лучший трек на диске, я решил разместить "Фреш", первый сингл и видео выпустила группой для рекламы нового альбома по двум причинам. |
It's possible also to include fresh juices in your ration - carrot, carrot-apple, pumpkin, or drinks with high content of vitamin C - apple-lemon, or grapefruit fresh, offers Alexandra Kyrylenko. | Но здесь стоит учитывать кислотность желудка. Выпив такой фреш натощак и с высокой кислотностью - можно заработать только эрозийный гастрит и ничего больше. |
The first mini hypermarket "Fresh" was opened as part of the ambitious project of business-group "Evrotek", aiming to develop the network of retailing stores "Fresh". | В нашем городе на днях открылся супермаркет - «Фреш». В лучах октябрьского солнца сверкают стеклянные стены огромного магазина, будто бы зазываю прохожих. |
The crisis prompts us to take a fresh look at the dividends derived from interdependence in the modern world. | Кризис заставляет по-новому взглянуть на дивиденды от взаимозависимости в современном мире. |
But it's as if going away made me look at Poplar through fresh eyes. | Но то, что я ушла оттуда, будто бы заставило меня взглянуть на Поплар по-новому. |
The Roundtables in 2010 revisited some concepts, broke with old stereotypes and cast a fresh eye on some key issues such as gender perspective and protection of vulnerable groups. | Проведенные в 2010 году круглые столы позволили вновь проанализировать некоторые концепции, отказаться от старых стереотипов и по-новому взглянуть на такие важные вопросы, как гендерный подход и защита уязвимых групп. |
The programme of work should be given a fresh look with a view to shifting emphasis from those activities that have ceased to attract significant interest from member countries to those that have attracted a high level of interest. | Следует по-новому подойти к программе деятельности, с тем чтобы перенести акцент с деятельности, которая уже не вызывает существенного интереса у государств-членов, на деятельность, действительно представляющую для них значительный интерес. |
That is why we are under an obligation to take a fresh look at the way in which we have come to build a fragmented United Nations, one that risks being weakened, marginalized and less relevant. | Именно поэтому мы обязаны по-новому взглянуть на причины, которые привели к раздробленности Организацию Объединенных Наций, возникновению опасности ее ослабления, маргинализации и снижения ее значимости. |