Английский - русский
Перевод слова Fresh

Перевод fresh с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свежий (примеров 540)
They loved the realism and they thought it was a fresh new take on the struggles of toothless livestock. Им понравился реализм, им кажется, это свежий взгляд на невзгоды беззубых животных.
2.2 Exonyms: a structural classification and a fresh approach (Paul Woodman) 2.2 Экзонимы: структурная классификация и свежий подход (Пол Вудман)
Fresh Yorkshire air, followed by London and Miss Swire. Свежий воздух Йоркшира, а потом - Лондон и мисс Свайр.
We need a fresh zombie. Нам нужен свежий зомби.
But the period of silence has passed, and Tol has not only returned to performances, but has also presented fresh material. Но период молчания минул, и Тол не только вернулся к выступлениям, но и представил свежий материал.
Больше примеров...
Новый (примеров 530)
The rise of a new generation of female political leaders has given our nation fresh impetus to do our part in assuming leadership in international forums. Обеспечение представителям нового поколения доступ к управлению государством придало новый импульс процессу возложения на нашу страну подобающей ей роли одного из лидеров в рамках международных форумов.
The Prison Service Safer Custody Programme includes a project taking a fresh look at strengthening investigation procedures, involving an independent element and better learning and dissemination of lessons arising from particular cases. Разработанная Службой программа обеспечения более безопасного содержания в тюрьмах включает проект, предусматривающий новый подход к совершенствованию процедур расследования, включая обеспечение независимости и более эффективное изучение и распространение опыта, накопленного в ходе рассмотрения конкретных дел.
They should use the momentum created by the Durban Conference to give a new direction and fresh impetus to the fight against all forms of racism and intolerance. Борьба против расизма касается всех стран, которые должны воспользоваться динамизмом, порожденным Дурбанской конференцией, чтобы придать новую направленность и новый импульс борьбе против всех проявлений расизма и нетерпимости.
Fresh set of eyes may be what's needed. Новый взгляд, это может быть действительно то, что нужно.
We'll get a new one, a fresh bowl. Мы купил новый. Свежий.
Больше примеров...
Пресной (примеров 35)
Groundwater is the main source of fresh potable water in Lithuania. Грунтовые воды являются основным источником пресной питьевой воды в Литве.
The total volume of fresh groundwater in storage is approximately 373,000 cubic kilometres. Накопленный общий объем пресной грунтовой воды составляет примерно 373000 куб. км.
Of the 708 species of fishes, 442 are marine and the rests are of fresh and brackish waters. Из 708 известных видов рыб 442 - морские рыбы, а остальные обитают в пресной или солоноватой воде.
The Government of Anguilla has signed a five-year, $6 million contract with an American company, Ionics Inc., to supply the island with fresh drinking water. Правительство Ангильи подписало с американской компанией "Айоникс инк." рассчитанный на пять лет контракт стоимостью 6 млн. долл. США, в соответствии с которым будет налажено снабжение острова пресной питьевой водой.
Key habitats such as coral reefs, islands, mangroves and other wetlands provide ecosystem services such as protection from extreme weather events, reproduction areas for fisheries and the interface between fresh and salt water. Основные ареалы распространения, такие как коралловые рифы, острова, мангровые заросли и другие сильно увлажненные земли, обеспечивают возможность задействовать такие экосистемные услуги как защита от экстремальных погодных условий, наличие мест для воспроизводства рыбных запасов и использование зоны разделения между пресной и соленой водой.
Больше примеров...
Чистый (примеров 22)
Here, Brittany, take another pencil and a fresh piece of paper, and try again. Вот, Бритни, возьми другой карандаш и чистый лист бумаги, и попробуй снова.
Various medicinal resources, curative mud, ozokerite, fresh mountain air and favorable climate contribute to invigoration and treatment of children and adults. Разнообразные целебные источники, лечебные грязи, озокерит, чистый горный воздух и благоприятный климат способствуют лечению и оздоровлению взрослых и детей.
But when you get up tomorrow, you take a fresh page, you put it in your typer, and you start a new one, one that hues closer to the tone of the movie. Но, когда проснёшься завтра утром, ты возьмёшь чистый лист, заправишь его в машинку и начнёшь писать новый.
Fresh country air and waterside residence make for a wonderful relaxing opportunity to rest and get away from it all. Чистый лесной воздух и вода гарантирует отличный отдых с детьми. Любителям старины обеспечена экскурсия к развалинам старинного Кокнесенского замка.
It's as if he's fresh from the bathhouse, all pure and clean. Словно посвежел, будто после бани, весь чистый и ясный.
Больше примеров...
Свежесть (примеров 30)
A floral bouquet, fresh as spring itself. Букет цветов - сама весна и свежесть.
And I've got some news for you - it's not keeping me fresh. И у меня есть для тебя новости... она не сохраняет мою свежесть.
Cage free, farm fresh. Свежесть и качество гарантированы.
SupreMojito has bright and very fresh taste of mint and rum. СупреМохито - коктейль с очень необычным вкусом сочетающим в себе свежесть мяты и лайма со сладостью рома.
In Italy it is very common to purchase fresh olive oil directly from the mill during the harvest season, of course in regions where olive oil is produced. В Италии является общепринятой традицией покупать свежее оливковое масло сразу после того, как его выжимают, причем перед фильтрованием. Масло не фильтруется, дабы придать ему больше натуральности и подчеркнуть свежесть.
Больше примеров...
Пресная (примеров 7)
The water quality of the river is considered to be fresh. По степени минерализации вода реки оценивается как пресная.
The uniqueness of it is that one part of the lake is fresh, and the other salty. Уникальность его заключается в том, что одна часть озера пресная, а другая соленая.
Water in the western part is nearly fresh, with the content of total dissolved solids about 0.74 g/L, and cloudy (visibility 1 m); it is used for drinking and industry. Вода западной части озера почти пресная (минерализация составляет 0,74 г/л) и более мутная (прозрачность - 1 м), используется для питьевого и промышленного снабжения.
Only 3 percent of the water on our planet is fresh. Пресная вода составляет всего З% от общих запасов воды на нашей планете.
In Aruba, it was freshwater, but in Mr. Isaacs' case, it was a combination of fresh and saltwater. В Аруба это была пресная вода, но в случае Айзека, это была смесь пресной и морской воды.
Больше примеров...
Свеженький (примеров 13)
He keeps his fingers to himself, and he's always minty fresh. Он держит пальцы при себе, и всегда свеженький.
We got a fresh one out at an abandoned warehouse on 516 Borden Ave. У нас тут свеженький на заброшенном складе, Борден-Авеню, 516.
That's fresh Rick. Это Рик. Свеженький.
In any case, this batch is as fresh as they come. В любом случае, этот выводок совсем свеженький.
Should still be fresh. Свеженький ещё, поди.
Больше примеров...
Пресных (примеров 15)
Of the 42 species of fish found in Scottish fresh waters, only half have arrived by natural colonisation. Из 42 видов рыб, обитающих в пресных водах Шотландии, только половина появилась там в результате естественной колонизации.
As anticipated above, although the primary focus of the Convention is on fresh waters, it does not ignore potential negative consequences of their use for the marine environment. Как говорилось выше, хотя Конвенция, в первую очередь, касается пресных вод, она не игнорирует потенциально негативные последствия их использования для морской среды.
Of the 42 species of fish found in the country's fresh waters, half have arrived by natural colonisation and half by human introduction. В пресных водах отмечается 42 вида рыб, половина из которых появилась в результате естественной колонизации, и половина - в результате интродуцирования человеком.
An official Irish source gives a total length of 360.5 km (224.0 mi) (being 258.1 km fresh and 102.1 km tidal). Официальный ирландский источник сообщает общую длину 360,5 км (сумма из 258,1 км пресных вод и ещё 102,1 км приливных).
In the UNSD Environmental Statistics database (Inland Water Resources) data on fresh surface water abstracted, fresh groundwater abstracted and total freshwater abstracted (by source) can be found for all target countries except Albania, Montenegro, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. В базе данных СОООН по экологической статистике (внутренние водные ресурсы) данные о заборе поверхностных пресных вод, заборе подземных пресных вод и общем количестве пресных вод (по источникам) можно найти для всех целевых стран, кроме Албании, Черногории, Таджикистана, Туркменистана и Узбекистана.
Больше примеров...
Пресные (примеров 8)
Ballast water is fresh, brackish or marine water that has intentionally been brought on board to adjust the ship's stability. Балластными являются пресные, солоноватые или морские воды, намеренно взятые на борт для поддержания остойчивости судна.
Poverty and water: The degradation of natural resources such as fresh and marine waters threatens the livelihood of many people, and in particular the poor. Нищета и водные ресурсы: деградация таких природных ресурсов, как пресные и морские воды, создают для многих людей, особенно неимущих, угрозу с точки зрения обеспечения их средств к существованию.
Pakistan is currently planning the implementation of strict regulatory measures to prevent the intrusion of saline water into fresh groundwater. 16 В Пакистане в настоящее время разрабатываются планы введения в действие строгих регламентирующих мер для предотвращения попадания засоленных вод в пресные подземные воды 16/.
Some groups are thought to have been fresh water-dwelling. Предполагается, что вид населял пресные воды.
Robotic fish will be released into fresh and salt waterways as part of a trial to detect pollution, which will be conducted in the port of Gijon, in northern Spain. Как часть испытаний по обнаружению загрязнения, которые пройдут в порту Хихон на севере Испании, будет осуществлен выпуск в пресные и соленые водные пути рыбоподобных роботов.
Больше примеров...
Свежевыжатый (примеров 13)
Pour tequila, Cointreau and fresh pressed, double strained lime juice. Влейте в шейкер текилу, свежевыжатый и процеженный сок лайма и куантро.
Fresh squeezed and full of folic acid. Свежевыжатый сок, полный фолиевой кислоты.
You want a fresh orange juice? Хочешь свежевыжатый апельсиновый сок?
You squeezed fresh juice? Ты сделал свежевыжатый сок?
A properly make Tequila Sunrise Cocktail - with good tequila (like Jose Cuervo Classico - one of the best mixto that I taste), fresh pressed orange juice and quality grenadine - is excellent drink. It has so sweet fruit citrus taste with great tequila notes. При надлежащем качестве приготовления - хорошая текила (например, Jose Cuervo Classico - на мой взгляд лучший миксто), свежевыжатый апельсиновый сок, хороший гранатовый гренадин - Текила Санрайз очень неплохой сладкий и фруктовый летний коктейль.
Больше примеров...
В свежем виде (примеров 20)
In fact, it is likely that less than 50 percent of potatoes grown worldwide are consumed fresh. На самом деле, вероятно, лишь менее 50 процентов выращенного во всем мире картофеля потребляется в свежем виде.
and from crosses of these two varieties to be supplied fresh to the consumer, excluding cutting lettuces. от скрещивания этих двух разновидностей, поставляемый потребителю в свежем виде, за исключением листового салата-латука, и
inter-specific hybrids derived from plums and apricots showing plum characteristics , to be supplied fresh to the consumer, plums for industrial processing being excluded. и межвидовых гибридов, производных от слив и абрикосов, обладающих признаками, характерными для слив , поставляемые в свежем виде потребителю и не предназначенные для промышленной переработки.
To be supplied fresh to the consumer, plums for industrial processing being excluded. поставляемые в свежем виде потребителю и не предназначенные для промышленной переработки.
In addition, the involucral bracts that surround the individual flower heads are oblong with a rounded tip, nearly hairless on the outer surface, amber-coloured and thin when fresh (papery and brown in herbarium specimens). Кроме этого, инволюционные околоцветники, окружающие отдельные головки цветка, имеют продолговатую форму с округлым кончиком, почти гладкие на наружной поверхности, янтарного цвета и тонкие в свежем виде (становятся бумагообразные и коричневые у гербарных образцов).
Больше примеров...
Fresh (примеров 54)
The song was also featured on an episode of The Fresh Prince of Bel-Air. Также песня использовалась в одном из эпизодов американского ситкома The Fresh Prince of Bel-Air.
A new live program was presented at Bosco Fresh Fest in Moscow the same month. Презентация новой концертной программы прошла в том же месяце на сцене Bosco Fresh Fest.
A film, based on the series, entitled Movie Fresh Pretty Cure! На основе сериала был выпущен полнометражный фильм Movie Fresh Pretty Cure!
The album is composed of various Dr. Dre-produced tracks and was marketed as an album by N.W.A. It includes previously released tracks by N.W.A, Eazy-E, the Fila Fresh Crew, and Rappinstine. Также считается первым сборником N.W.A., включает в себя ранее выпущенные треки N.W.A, Eazy-E, Fila Fresh Crew, и Rappinstine.
While at the University of Iowa, he was approached by a model scout at a bar called The Airliner in Iowa City, Iowa, and was recruited to enter the "Fresh Faces of Iowa" modeling competition. Тогда же его заметили в одном из баров под названием «The Airliner» в Айова-Сити и предложили принять участие в конкурсе моделей «Свежие лица Айовы» (англ. Fresh Faces Of Iowa).
Больше примеров...
Фреш (примеров 20)
And the guys at Fresh Slice, they're just trying to turn their lives around. Ребята из Фреш Слайс, они просто пытаются изменить свою жизнь.
When you shop Ilaria Fresh, you're pledging your commitment to the stewardship of the future... their future. Когда вы покупаете "Илария Фреш", Вы показываете вашу приверженность лучшему будущему... их будущему.
The World Bank is also working with the multi-donor School Health initiative (FRESH) to incorporate tobacco control into school health programmes. И наконец, Всемирный банк во взаимодействии с реализуемой при участии ряда доноров инициативой «Сосредоточение ресурсов на эффективной школьной гигиене» (ФРЕШ) решает задачу включения вопроса о борьбе с курением в школьные программы санитарно-гигиенического просвещения.
Continuing examples of holistic approaches include the IMCI initiative, the Bamako Initiative and the FRESH initiative. Сохраняющиеся примеры целостных подходов включают инициативу КЛДЗ, Бамакскую инициативу и инициативу ФРЕШ. Однако программы, направленные на решение единственной приоритетной задачи, продолжают пользоваться вниманием и поддержкой.
The forum was organized jointly by UNESCO and the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization, in cooperation with the Société des Médecins Généralistes de Tunisie, within the framework of the FRESH Initiative, phase three, and the International Decade of Education for Sustainable Development. Форум был организован совместными усилиями ЮНЕСКО и Исламской организации по вопросам образования, науки и культуры в сотрудничестве с Обществом терапевтов Туниса в рамках третьего этапа инициативы ФРЕШ и Международного десятилетия образования в целях устойчивого развития.
Больше примеров...
По-новому (примеров 136)
The establishment of the new African Union allows the opportunity for a fresh look at these structures and processes. Создание нового Африканского союза позволяет по-новому взглянуть на эти структуры и процессы.
It was also time to take a fresh look at the issues on the Special Committee's agenda. Кроме того, настало время по-новому взглянуть на вопросы, стоящие на повестке дня Специального комитета.
Having developed the initiative to sign a new European security treaty, Russia has proposed taking a fresh approach to this problem and, above all, abandoning outdated policies. Выдвинув идею заключения нового Договора о европейской безопасности, Россия предложила по-новому посмотреть на эту проблему и прежде всего отказаться от устаревших подходов.
They have accepted a tough task: to bring fresh vision to the interconnected challenges of non-proliferation, disarmament and the peaceful uses of nuclear energy and to make practical and realistic recommendations. Они согласились взяться за решение непростой задачи - по-новому посмотреть на взаимосвязанные вызовы, каковыми являются нераспространение, разоружение и использование ядерной энергии в мирных целях, и вынести практические и реалистичные рекомендации.
They could also take a fresh look at how to ensure that the Convention's non-proliferation provisions were carried out in full and continue joint efforts to make sure that all countries adhered to the Convention. Они могут также по-новому взглянуть на пути обеспечения полной реализации тех положений Конвенции, которые касаются нераспространения, и продолжить совместные усилия с целью добиться того, чтобы к Конвенции присоединились все страны.
Больше примеров...