| I have the same EM frequencies we picked up from the probe. | У него та же ЭМ частота, которую засек зонд. |
| Captain we're standing by on Vulcan hailing frequencies, sir. | Капитан. Входящая частота для Вулкана свободна, сэр. |
| A frequency of 2000 hertz sounds and looks like this. | Частота в 2000 Герц звучит и выглядит вот так. |
| Surgically implant a chip in their neck, and the right audio frequency does the rest. | Нужно только вживить чип им в шею хирургическим путём, и верная звуковая частота сделает всё остальное. |
| Try GSK-783, subspace frequency three. | Попробуйте Джи-Эс-Кей 783, третья подпространственная частота. |
| Sir, we now have the distraction frequency. | Сэр, у нас есть нужная частота. |
| It would also need to look at such factors as the frequency and cost of operations, fares and safety. | В рамках этой реформы также необходимо рассмотреть такие факторы, как частота полетов и стоимость операций, тарифы и безопасность. |
| The unit of observation, observed variables, frequency and methods of data collection vary by source. | Единицы наблюдения, измеряемые переменные, частота и методы сбора данных являются различными в зависимости от источника. |
| The Kryptonians were using Myriad for mind control because the frequency penetrates neural tissue. | Криптонцы использовали Мириад, чтобы контролировать наш разум, потому что частота проникает в нервные ткани. |
| The frequency of UNHCR-escorted convoys has increased to six days per week. | Частота сопровождения автоколонн силами УВКБ возросла до шести дней в неделю. |
| The frequency of such checks shall be related to the likelihood of contamination and the extent to which radioactive material is transported. | Частота проведения таких проверок должна зависеть от вероятности радиоактивного загрязнения и объема перевозок радиоактивных материалов. |
| This means that voltage and frequency have to be kept within narrow limits. | Это означает, что вольтаж и частота должны поддерживаться в весьма узких пределах. |
| The 401.25 MHz frequency is also used for measurement time-tagging and auxiliary data transmission. | Частота 401,25 МГц используется также для тегирования времени измерения и передачи дополнительных данных. |
| Another unfavourable phenomenon caused by nutritional factors is the high frequency of anaemia among pregnant women (46.2 per cent). | Другим неблагополучным явлением, обусловленным факторами питания, является высокая частота малокровия среди беременных (46,2%). |
| The frequency of financial crises pointed to some serious weaknesses in the functioning of financial markets. | Частота кризисов также говорит о серьезных сбоях в функционировании финансовых рынков. |
| The only communications means available at this airport is the common frequency with the other airports, including Freetown and Monrovia. | Единственным средством связи, которое имеется в этом аэропорту, является общая частота связи с другими аэропортами, включая Фритаун и Монровию. |
| The frequency and the intensity of storms in our region have been increasing for some time. | Частота и интенсивность штормов в нашем регионе в последнее время возрастают. |
| The frequency of induced abortion among women between the age of 20 and 44 was far greater than that of other age groups. | Частота искусственных абортов в группе женщин в возрасте 20-24 лет значительно выше, чем в других возрастных группах. |
| The frequencies of these events are likely to change in the future in response to changes in climate, land use and human intervention. | В будущем частота этих явлений может меняться из-за изменений климата, методов землепользования и деятельности людей. |
| (b) Due to their wide availability, Earth observation satellites had a high frequency and diverse range of coverage. | Ь) благодаря наличию множества спутников наблюдения Земли обеспечивается высокая частота и различная зона охвата. |
| This new cut-off frequency is used in the second iteration cycle, starting at step 2 again. | Эта новая частота среза используется во втором цикле итерации, вновь начинающимся с шага 2. |
| In vehicles of one type the frequency of occurrence of each combination shall be roughly one per 1,000. | На транспортных средствах одного и того же типа частота использования определенной комбинации должна составлять приблизительно 1 на 1000. |
| One way is to improve "hard" factors like frequency and speed. | Один из способов заключается в улучшении таких "трудных" факторов, как частота и скорость перевозок. |
| The criteria for inclusion included frequency of use and degree of complexity. | Среди критериев для включения соответствующих стандартов были взяты частота их использования и степень сложности. |
| In the second variant, this range tends to infinity, i.e. the rotation frequency of the output shaft starts from zero. | Во втором варианте этот диапазон стремится к бесконечности, т.е. частота вращения выходного вала начинается от нуля. |