Английский - русский
Перевод слова Frequence
Вариант перевода Частота

Примеры в контексте "Frequence - Частота"

Все варианты переводов "Frequence":
Примеры: Frequence - Частота
For each type of explosive substance a specific frequency of radiation is required. Для каждого типа ВВ необходимо своя частота излучения.
Frequency of use of research findings in the field of population and development. Частота обращений к результатам исследований в области народонаселения и развития.
The signal's frequency is measured using the microprocessor sensors. Частота сигнала измеряется с помощью счетчиков микропроцессора.
It is likely that in the near future, the frequency of pushes will increase. Вероятно, в ближайшем будущем частота проталкиваний будет увеличена.
Frequency refers to how many training sessions are performed per week. Частота означает количество тренировок, проводимых в неделю.
The high frequency of light in the ideal range of wavelengths makes the use of typical Schottky diodes impractical. Высокая частота света в идеальном диапазоне длин волн делает использование типовых диодов Шоттки непрактичным.
The frequency of visits and cumulated length of stay is not restricted. Не ограничена частота посещений и аккумулированная продолжительность пребывания.
The content, duration and frequency of each advertising action are defined beforehand. Содержание, продолжительность и частота каждого рекламного мероприятия определяются заранее.
The generator of pulses is developed, frequency of which depends on gas expense at calibrating process. Разработан генератор импульсов, частота которых зависит от расхода газа при градуировании.
If a suitable constant frequency is used, a standing wave can form within the tube. Если используется постоянная частота, то в пределах трубы может сформироваться стоячая волна.
The severity of the pain, duration of the headache, and frequency of attacks are variable. Интенсивность и продолжительность головной боли и частота приступов сильно различаются.
The frequency and severity of bites vary greatly among different parts of the world. Частота и тяжесть укусов сильно различаются в разных частях света.
The greatest frequency of human plague infections occur in Africa. Наибольшая частота инфицирования чумой человеком происходят в Африке.
I believe it's a neural interlink frequency. Полагаю, это связывающая нейронная частота.
A frequency that integrates the minds of Borg drones. Частота, что объединяет разумы борговских дронов.
The Freedom Frequency is facing rough waters and needs your support to stay afloat. Частота Свободы столкнулась с трудностями и нуждается в вашей поддержке.
The frequency and intensity of these symptoms appear to vary according to the magnitude and domain of creative achievement. Частота и интенсивность проявления этих симптомов меняется в зависимости от величины и области творческих достижений.
If the activity of the gene was restored, the frequency of emitted sounds also was restored. Если активность гена восстанавливали, восстанавливалась и частота издаваемых звуков.
In 1989, these isolated tears in the fabric of our universe began to increase in frequency. В 1989 частота возникновения обособленных разрывов в материи нашего мира начала увеличиваться.
As the range and frequency of activities in the mosque progressively increased there was need for more space. Поскольку спектр и частота занятий в мечети постепенно увеличивались, необходимо было расширяться.
The frequency is open, but he doesn't answer. Частота открыта, но он не отвечает.
This principle shall also apply to the frequency, duration and scheduling of meetings. Этим принципом регламентируется также частота, продолжительность и график заседаний.
The assembly of the municipality of Dimitrovgrad has recently been granted a frequency by the Government of the Republic of Serbia. Скупщине общины Димитровград правительством Республики Сербии недавно была предоставлена частота вещания.
The frequency of natural disasters has caused major setbacks to the socio-economic development of the small islands. Частота стихийных бедствий создала серьезные препятствия для социально-экономического развития малых островов.
Over the last decade and particularly in recent years, conflicts and emergency situations have occurred with increasing frequency in Africa. В последнее десятилетие и особенно в последние годы в Африке увеличилась частота конфликтов и чрезвычайных ситуаций.