For each type of explosive substance a specific frequency of radiation is required. |
Для каждого типа ВВ необходимо своя частота излучения. |
Frequency of use of research findings in the field of population and development. |
Частота обращений к результатам исследований в области народонаселения и развития. |
The signal's frequency is measured using the microprocessor sensors. |
Частота сигнала измеряется с помощью счетчиков микропроцессора. |
It is likely that in the near future, the frequency of pushes will increase. |
Вероятно, в ближайшем будущем частота проталкиваний будет увеличена. |
Frequency refers to how many training sessions are performed per week. |
Частота означает количество тренировок, проводимых в неделю. |
The high frequency of light in the ideal range of wavelengths makes the use of typical Schottky diodes impractical. |
Высокая частота света в идеальном диапазоне длин волн делает использование типовых диодов Шоттки непрактичным. |
The frequency of visits and cumulated length of stay is not restricted. |
Не ограничена частота посещений и аккумулированная продолжительность пребывания. |
The content, duration and frequency of each advertising action are defined beforehand. |
Содержание, продолжительность и частота каждого рекламного мероприятия определяются заранее. |
The generator of pulses is developed, frequency of which depends on gas expense at calibrating process. |
Разработан генератор импульсов, частота которых зависит от расхода газа при градуировании. |
If a suitable constant frequency is used, a standing wave can form within the tube. |
Если используется постоянная частота, то в пределах трубы может сформироваться стоячая волна. |
The severity of the pain, duration of the headache, and frequency of attacks are variable. |
Интенсивность и продолжительность головной боли и частота приступов сильно различаются. |
The frequency and severity of bites vary greatly among different parts of the world. |
Частота и тяжесть укусов сильно различаются в разных частях света. |
The greatest frequency of human plague infections occur in Africa. |
Наибольшая частота инфицирования чумой человеком происходят в Африке. |
I believe it's a neural interlink frequency. |
Полагаю, это связывающая нейронная частота. |
A frequency that integrates the minds of Borg drones. |
Частота, что объединяет разумы борговских дронов. |
The Freedom Frequency is facing rough waters and needs your support to stay afloat. |
Частота Свободы столкнулась с трудностями и нуждается в вашей поддержке. |
The frequency and intensity of these symptoms appear to vary according to the magnitude and domain of creative achievement. |
Частота и интенсивность проявления этих симптомов меняется в зависимости от величины и области творческих достижений. |
If the activity of the gene was restored, the frequency of emitted sounds also was restored. |
Если активность гена восстанавливали, восстанавливалась и частота издаваемых звуков. |
In 1989, these isolated tears in the fabric of our universe began to increase in frequency. |
В 1989 частота возникновения обособленных разрывов в материи нашего мира начала увеличиваться. |
As the range and frequency of activities in the mosque progressively increased there was need for more space. |
Поскольку спектр и частота занятий в мечети постепенно увеличивались, необходимо было расширяться. |
The frequency is open, but he doesn't answer. |
Частота открыта, но он не отвечает. |
This principle shall also apply to the frequency, duration and scheduling of meetings. |
Этим принципом регламентируется также частота, продолжительность и график заседаний. |
The assembly of the municipality of Dimitrovgrad has recently been granted a frequency by the Government of the Republic of Serbia. |
Скупщине общины Димитровград правительством Республики Сербии недавно была предоставлена частота вещания. |
The frequency of natural disasters has caused major setbacks to the socio-economic development of the small islands. |
Частота стихийных бедствий создала серьезные препятствия для социально-экономического развития малых островов. |
Over the last decade and particularly in recent years, conflicts and emergency situations have occurred with increasing frequency in Africa. |
В последнее десятилетие и особенно в последние годы в Африке увеличилась частота конфликтов и чрезвычайных ситуаций. |