| The Freedom Frequency is facing rough waters and needs your support to stay afloat. | Частота Свободы столкнулась с трудностями и нуждается в вашей поддержке. |
| Moreover, the frequency and intensity of heat waves, floods, and droughts are on the rise. | Кроме того, нарастает частота и интенсивность аномально высокой температуры, наводнений и засух. |
| The frequency as well as the gravity of the intimidation increased in the late 1980s, after one of the author's brothers fled the country because of his political activities. | В конце 80-х годов частота арестов и степень запугивания возросли после того, как один из братьев автора бежал из страны по причинам, связанным с его политической деятельностью. |
| When a beam of light crosses the boundary between a vacuum and another medium, or between two different media, the wavelength of the light changes, but the frequency remains constant. | Когда луч света пересекает границу между вакуумом и другой средой, или между двумя различными средами, длина волны света изменяется, но частота остается неизменной. |
| Receive frequency: 437.365 MHz | частота приема: 437,365 МГц |