| The frequency with which teeth are exposed to cariogenic (acidic) environments affects the likelihood of caries development. | Частота, с которой зуб подвергается кариесогенному воздействию кислот, влияет на вероятность возникновения кариеса. |
| The high frequency of mutations in the total genome within cancers suggests that, often, an early carcinogenic alteration may be a deficiency in DNA repair. | Высокая частота мутаций всего генома при раке предполагает, что, часто в начале, причиной канцерогенных изменений может быть недостаток репарации ДНК. |
| For a word cloud of categories like weblogs, frequency, for example, corresponds to the number of weblog entries that are assigned to a category. | Для облака слов, например, категорий блога, частота соответствует количеству записей в блоге, которым присвоена данная категория. |
| Timing parameters are specified for LPDDR-200 to LPDDR-1066 (clock frequencies of 100 to 533 MHz). | Тайминги задаются для LPDDR-200 LPDDR-1066 (тактовая частота от 100 до 533 МГц). |
| V2 has many properties in common with V1: Cells are tuned to simple properties such as orientation, spatial frequency, and colour. | V2 имеет много общих свойств с V1: клетки настроены на простые свойства, такие как ориентация, пространственная частота и цвет. |
| The depth, frequency, and duration of the bow increases with the sincerity of the apology and severity of the offense. | Глубина, частота и длительность поклонов возрастает в соответствии с искренностью извинений и тяжестью содеянного. |
| Most of the neurons of this area are tuned to simple visual characteristics such as orientation, spatial frequency, size, color, and shape. | Большинство нейронов этой области настроены на простые визуальные характеристики, такие как ориентация, пространственная частота, размер, цвет и форма. |
| Strabismus surgery is sometimes recommended if the exotropia is present for more than half of each day or if the frequency is increasing over time. | Хирургия косоглазия иногда рекомендуется, если расходящееся косоглазие присутствует более половины каждого дня или, если частота увеличивается с течением времени. |
| Also relevant is the amount of density in between the ears, for the strength of the frequency wave alters as it passes through a given medium. | Также важна плотность между органами слуха, так как частота волны меняется в зависимости от среды, через которую она проходит. |
| The energy of an emitted photon is proportional to its frequency, so these specific energy levels appear as distinct bands in the electromagnetic spectrum. | Частота испускаемого излучения пропорциональна энергии фотона, поэтому переходы между разными энергетическими уровнями проявляются в различных областях электромагнитного спектра. |
| Doesn't that sound like a Freedom Frequency? | Разве не об этом говорит Частота Свободы? |
| Michael's digits. Frequency, 134 kilohertz. | Данные Майкла: частота 134 кГц, |
| For the record, Seven's translink frequency is 108.44236000. | Для протокола: частота передатчика Седьмой 44236000. |
| I know, but the frequency and the wavelength, they're a... | Знаю, но частота и длина волн уже настроены... |
| The frequency with which journalists of each community crossed the lines has increased. | повысилась частота пересечения журналистами каждой общины установленных между ними линий. |
| The Federation has played a heroic humanitarian role in conflict areas and disaster situations, which have continued to grow in number and frequency in recent years. | Федерация играет героическую гуманитарную роль в зонах конфликта и в чрезвычайных ситуациях, количество и частота которых продолжают в последние годы возрастать. |
| However, in recent years their severity and frequency has increased to the point of being continuous. | Однако в последние годы глубина и частота этих проблем превратили их в хроническое явление. |
| Although there have been times when the intensity and frequency of these attacks have decreased, they have never ceased to be a constant and omnipresent threat. | Несмотря на то, что в некоторые периоды времени интенсивность и частота таких нападений уменьшалась, они всегда продолжали оставаться постоянной угрозой. |
| The sampling rate should be a minimum of 10 times the channel frequency class." | Частота дискретитации должна превышать класс частоты канала не менее чем в 10 раз |
| In the towns studied, births occurred at frequencies of less than two years in up to 34 per cent of cases. | В изученных городах частота родов с интервалом менее двух лет достигает до 34%. |
| to indicate whether such events are changing in their magnitude or frequency | определения того, меняются ли масштабы или частота подобных событий |
| Since statistical activities are often inadequately funded, particularly in developing countries, the number of subject areas covered and the frequency of data collection are often limited. | Поскольку статистическая деятельность зачастую финансируется недостаточно, особенно в развивающихся странах, количество освещаемых тематических сфер деятельности и частота сбора данных часто ограничены. |
| On the political front, too, the frequency of high-level bilateral visits can in itself be seen as an indication of the exemplary nature of our relationship. | На политическом фронте также частота двусторонних визитов на высоком уровне сама по себе может считаться показателем образцового характера наших отношений. |
| However, as the incidence and risk of armed conflict between states has fallen sharply, the frequency of civil war and other intra-state tensions have risen. | Однако с резким сокращением числа и риска вооруженных конфликтов между государствами увеличилась частота гражданских войн и других внутригосударственных проявлений напряженности. |
| Frequency and nature of comments from the affected Party/Parties | 2.1 Частота и характер замечаний затрагиваемой Стороны/Сторон |