Английский - русский
Перевод слова Frequence
Вариант перевода Частота

Примеры в контексте "Frequence - Частота"

Все варианты переводов "Frequence":
Примеры: Frequence - Частота
In some designs the index includes additional information such as the frequency of each word in each document or the positions of a word in each document. В некоторых случаях индекс включает дополнительную информацию, такую как частота каждого слова в каждом документе или позиция слова в документе.
The duration and frequency of the curative sessions is individual and is between seven and fourteen days. Продолжительность и частота отдельных процедур терапии, в среднем 7-14 дней. Стабильные улучшения происходят между 3 и 6 процедур.
Will increase its frequency of use of social media users, in terms Paburisshamedia function captures how social media features, which you can follow the points. Частота будет увеличить использование социальных средств массовой информации пользователями, с точки зрения Paburisshamedia функция показывает, насколько социальная функция СМИ, которые вы можете следить за точками.
The 1.024 MHz clock was also divided by two to produce a 512 kHz signal called the master frequency; this signal was used to synchronize external Apollo spacecraft systems. Частота 1,024 МГц также делилась пополам, чтобы получить сигнал с частотой 512 кГц, называвшейся основной частотой, использовавшийся для синхронизации внутренних систем КА.
It has been claimed that in testing it keeps the CPU at its lowest possible frequency to reduce power consumption in order to maximize battery life for mobile devices while being about twice as fast as libavcodec. Утверждается, что при тестировании частота CPU находится на минимально возможном значении, что позволяет уменьшить потребление энергии и максимизировать время работы от батареи, но при этом работать в 2 раза быстрее libavcodec.
Absenteeism is typically measured by time lost (number of days absent) measures and frequency (number of absence episodes) measures. Мерой абсентеизма чаще всего выступает общее количество пропущенных дней (или часов) или частота отсутствия сотрудника на работе.
Later experiments on rod cells of cane toads (Bufo marinus) showed that the frequency of these spontaneous events is strongly temperature-dependent, which implies that they are caused by the thermal isomerization of rhodopsin. Проводившиеся впоследствии эксперименты с палочками сетчатки у жаб-аг (Bufo marinus) продемонстрировали, что частота этих самопроизвольных событий сильно зависит от температуры, что может означать, что они вызываются термической изомеризацией родопсина.
Since several years we have used a number of new production technologies (e.g. high frequency welding machines) and many proven effective methods, thanks to which our products and services are in very high quality and do not differ from European standards. Уже несколько лет, мы используем целый ряд новых технологий производства (например, высокая частота сварки), и многие проверенные методы эффективного действия, благодаря чему наши продукты и услуги очень высокого качества, которые также не отличаются от европейских стандартов.
Thus, it is obvious that the number of customers and the frequency of their appeals to the company will increase together with the quality of the two criteria above. Таким образом, очевидно, что количество клиентов и частота их обращения к компании будут тем выше, чем выше качество выполнения двух этих критериев.
Indeed, one characteristic sign of economic vitality is the frequency of bankruptcy, for business failures indicate a willingness to gamble and take risks on innovation. Известно, что одним из характерных признаков жизнеспособности экономики является частота банкротства, поскольку деловые неудачи указывают на готовность предпринимателей рисковать, осваивая новые идеи и технологии.
But Emmanuel has now published a new study showing that even in a dramatically warming world, hurricane frequency and intensity may not substantially rise during the next two centuries. Но теперь Эммануэль опубликовал новое исследование, которое показывает, что даже в резко нагревающемся мире частота и интенсивность ураганов, возможно, существенно не увеличится в течение следующих двух столетий.
Thus, the rise of the social-welfare state was a response (often of market-oriented liberal democracies) to the threat of popular revolutions, socialism, and communism as the frequency and severity of economic and financial crises increased. Таким образом, рост государства социального обеспечения был ответом (часто рыночно ориентированных либеральных демократий) на угрозу народных революций, социализм и коммунизм, по мере того как частота и тяжесть экономических и финансовых кризисов увеличилась.
The frequency of publication dropped from three issues monthly to two issues, but the length of the comic book expanded from 22 to 30 pages. Частота публикаций серии «The Amazing Spider-Man» снизилась с трёх раз в месяц до одного, в то время как объём комикса увеличился с 22 до 30 страниц.
Kerner notes that the frequency of the emergence of wide moving jams increases if the density in synchronized flow increases. Кернер показал, что частота возникновения узких движущихся кластеров тем выше, чем выше плотность в синхронизованном потоке.
The increasing frequency of high-level visits - Prime Minister Abe went to China in October, and Chinese Premier Wen Jiabao was just in Japan - is a welcome development. Возрастающая частота визитов высокопоставленных лиц (премьер-министр Абе находился с визитом в Китае в октябре, а китайский премьер Вэнь Цзябао только что вернулся из Японии) является позитивным знаком.
Yes, the fact is, sound travels faster in helium, increasing the frequency but not the pitch. На самом деле, в гелии скорость звука выше, Поэтому увеличивается частота, но не высота звука.
The increased frequency of acts of international terrorism, in particular the taking of the lives of innocent people, made it imperative to retain article 24, although slight amendments to its current wording might be needed. Увеличивающаяся частота совершения актов международного терроризма, в частности лишение жизни ни в чем не повинных людей, обусловливает крайнюю необходимость сохранения статьи 24, хотя, возможно, в ее нынешнюю формулировку следует внести незначительные поправки.
Such natural disasters, primarily in the form of hurricanes but increasingly including storm surges and floods, are occurring with growing frequency and intensity in our region, with pervasive and long-term effects on our economies. Частота и интенсивность таких стихийных бедствий в нашем регионе, в основном ураганов, а в последнее время все чаще цунами и наводнений, постоянно растет, что имеет долговременные разрушительные последствия для наших экономик.
Indeed, the frequency and seriousness of these reports underline that since April 1996 the situation of human rights in the Sudan, in certain areas, has deteriorated at an unprecedented pace as compared to the previous years. По существу, частота и серьезность этих сообщений свидетельствуют о том, что с апреля 1996 года положение в области прав человека в отдельных районах Судана стало намного хуже по сравнению с предыдущими годами.
As the report notes, the frequency with which natural disasters are occurring and their increasingly devastating impact on nations is one area of concern that needs our serious attention. Как отмечается в докладе, частота стихийных бедствий и их все более разрушительные последствия для стран являются одной из областей, которая вызывает озабоченность и требует нашего серьезного внимания.
In particular, the length and frequency of meetings of ACC subsidiary bodies have been reduced substantially over the years, as have inter-agency communication costs. В частности, продолжительность и частота проведения совещаний вспомогательных органов АКК, так же как и расходы на межучрежденческую связь, за прошедшие годы существенно сокращены.
He recognized that certain reforms were necessary, but suggested that they should not be instituted until after the extent, cause and frequency of the delays mentioned by Mr. Alston had been determined. Признавая необходимость некоторых реформ, г-н Вольфрум говорит, что следовало бы проводить их лишь после того, как будет изучена проблема задержек, указанных г-ном Алстоном, а именно их продолжительность, причина и частота.
The frequency and maximum radiated power of radio transmissions for the setting and unsetting of the alarm must comply with the CEPT/ERC 3/ Recommendation 70-03 (17 February 2000) relating to the use of short range devices 4/. Частота и максимальная мощность излучения радиосигналов, предусмотренные для приведения в действие и отключения охранной сигнализации, должны соответствовать рекомендации 70-03 (17 февраля 2000 года) ЕКПТ/ЕКР 3/, касающейся использования устройств с близким радиусом действия 4/ .
Almost all heads of obstetrics, gynaecology and neonatology departments "think" that frequency of child abandonment did not decrease following establishment of the counselling centres, but medical staff believe that the length of stay of abandoned children in maternities was reduced. Практически все руководители акушерских, гинекологических и неонатальных отделений «считают», что после создания консультативных центров частота отказа от детей не уменьшилась, однако, по мнению медицинского персонала, продолжительность пребывания брошенных детей в родильных домах сократилась.
In the latter case, while there has been de facto fulfilment, in that the armed forces no longer use the television frequency, the Mission is awaiting official notification from the Government of the decisions on its reassignment. Что касается телевизионной частоты, то фактически это обязательство выполнено, поскольку армия уже больше не использует эту частоту, и Миссия надеется, что правительство представит официальное уведомление о решении, в соответствии с которым армии будет выделена новая частота.