Английский - русский
Перевод слова Freedom
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Freedom - Возможность"

Примеры: Freedom - Возможность
In such cases, rights relating to personal freedom and safety, the inviolability of domicile and freedom of assembly and movement could be restricted or suspended. В подобных случаях предусматривается возможность ограничения или приостановления действия прав, связанных со свободой и безопасностью личности, неприкосновенностью жилища и свободой собраний и передвижения.
Freedom from want, freedom from fear and freedom to live in dignity must be the leading goals of our Organization so that we can meet the rightful expectations of our peoples across the globe. Избавление от нужды, избавление от страха и возможность достойно жить должны стать основными целями нашей организации, которые позволят нам оправдать ожидания народов всего мира.
In response to questions on the freedom of assembly, the delegation stated that the possibility of restricting the freedom of assembly was set out in domestic legislation and adhered to international human rights standards. Отвечая на вопросы о свободе собраний, делегация заявила о том, что возможность ограничения свободы собраний изложена в национальном законодательстве и предусмотрена международными стандартами в области прав человека.
The Federal Code of Civil Procedure is a compendium of rules providing the necessary legal means for bringing an action against any person who impedes freedom of choice, including freedom of choice in creative activities. Федеральный гражданский процессуальный кодекс (ФГПК) представляет собой совокупность норм, обеспечивающих необходимые средства правовой защиты, т.е. возможность подать иск в случае любого нарушения права на свободный выбор профессии, включая занятие творческой деятельностью.
Article 32 of Act No. 13/1992 on freedom of the press and freedom to impart information does not provide for refusals based on the name of the press organ in question. В статье 32 закона 13/1992 о свободе печати и издательской деятельности не предусматривается возможность отказа в разрешении на издание периодического органа по причине его названия.
The freedom to start your lives over in the Caymans with all the money I paid you so far. Возможность начать с белого листа на Кайманах на деньги, которые я вам уже заплатил.
I think just the freedom to live under a white president? Наверно только возможность пожить с белым президентом?
The goal of the scheme had been to give families more time to care for their own children and the freedom to decide what form of childcare they preferred. Эта система позволяет семьям уделять больше времени воспитанию детей и дает им возможность выбора наиболее удобной формы ухода за ребенком.
The possibility for everyone to remain active, in accordance with their choices and capabilities, and to maintain their role as active and responsible citizens, is an essential freedom. Возможность для каждого вновь найти деятельность в соответствии со своими предпочтениями и потенциалом и сохранить свою роль активного и ответственного гражданина, является основным проявлением свободы.
EPIBIB recommended that Bubis should have the freedom to form associations and carry out preparatory activities ahead of the 2014 World Conference on Indigenous Peoples. ЭПИБИБ рекомендовала обеспечить народу буби возможность свободно создавать ассоциации, а также проводить подготовительные мероприятия в преддверии Всемирной конференции 2014 года по вопросам коренных народов.
These affirmative actions have benefitted many people and they are able to exercise and enjoy the rights and freedom as the people from other communities. Эти позитивные действия принесли пользу многим людям, получившим возможность осуществлять права и свободы и пользоваться такими правами и свободами наравне с представителями других групп населения.
The ability to hold peaceful assemblies is a fundamental and integral component of the multifaceted right to freedom of peaceful assembly, which shall be enjoyed by everyone. Возможность проводить мирные собрания является основополагающим и неотъемлемым компонентом многогранного права на свободу мирных собраний, которое принадлежит каждому человеку.
4,000 acres, the freedom to ship our product as we please now and in the future. 14 тысяч акров, и возможность свободно отгружать товар как нам будет нужно, сейчас или в будущем.
For the freedom this gives us to live out our fantasies. во имя свободы это дает нам возможность реализовать наши мечты.
Much would depend on how cultural diversity comes about and the extent to which the people involved can exercise their freedom. Многое зависит от того, как реализуется культурное многообразие и в какой степени участвующие в этом процессе люди имеют возможность реализовать свою собственную свободу.
We hope that the Commission will now be able to operate with more autonomy and freedom than it has been able to do in the past. Мы надеемся, что эта Комиссия будет иметь возможность работать в условиях большей автономии и свободы, чем это было в прошлом.
The Initial Report has highlighted the special measures adopted by Government to ensure that women are able to exercise and enjoy fundamental rights and freedom. В Первоначальном докладе освещались специальные меры, принятые правительством для того, чтобы гарантировать женщинам возможность осуществления основных прав и свобод и пользования ими.
Convicts are guaranteed the right to freedom of confession, and ministers of religion have the right and the opportunity of unfettered access to places of detention. Осужденным гарантировано право на свободу вероисповедания, священнослужители имеют право и возможность свободного доступа в места лишения свободы.
It is the only condition under which citizens may have some chance of catching the violators of their freedom and privacy. Это является единственным условием, при котором граждане будут иметь возможность выявить нарушителей их свобод и неприкосновенности частной жизни.
The volunteers then have an opportunity to measure and examine the animals as well as place ID tags on them before they are returned to freedom. У добровольцев есть возможность измерить и исследовать черепаху, а также поставить на неё идентификатор, прежде чем отпустить на свободу.
According to Camus, one's freedom - and the opportunity to give life meaning - lies in the recognition of absurdity. По Камю, человеческая свобода и возможность придать жизни смысл лежит в подтверждении и принятии абсурдности.
So privacy, in a way, is both the means and the price to pay for freedom. Так и тайна частной жизни, в некотором роде и возможность и цена, которую нужно платить за свободу.
But standing on top of a mountain and having 360 degrees of options, that's freedom. Но находясь на вершине горы, и имея возможность поехать в любом направлении, осознаешь, что такое - свобода.
The Committee is further disturbed by continuing obstacles to freedom of movement in Ukraine and in particular by the legal provisions that allow for the rejection of passport applications from holders of State secrets. Комитет также обеспокоен сохраняющимися препятствиями свободы передвижения в Украине, и в частности законодательными положениями, предусматривающими возможность отказа в выдаче паспорта носителям государственных секретов.
So privacy, in a way, is both the means and the price to pay for freedom. Так и тайна частной жизни, в некотором роде и возможность и цена, которую нужно платить за свободу.