Английский - русский
Перевод слова Foundations
Вариант перевода Фондами

Примеры в контексте "Foundations - Фондами"

Примеры: Foundations - Фондами
Innovative partnerships with such foundations as the Bill and Melinda Gates Foundation and the United Nations Foundation are maturing in priority programme areas. В приоритетных программных областях развиваются новаторские отношения партнерства с такими фондами, как Фонд Била и Мелинды Гейтс и Фонд Организации Объединенных Наций.
We believe that social assistance has to be promoted as a State social policy and administered by a central specialized structure in close cooperation with non-governmental charity organizations and associations, foundations and individuals. Мы считаем, что социальное страхование должно развиваться как государственная социальная политика и осуществляться центральной специализированной структурой в тесном сотрудничестве с неправительственными благотворительными организациями и ассоциациями, фондами и индивидуумами.
UNIFEM has expanded its partnerships beyond United Nations agencies and traditional donors, by seeking new opportunities with international non-governmental organizations and private foundations and corporations. ЮНИФЕМ расширял свое партнерство, не ограничиваясь учреждениями Организации Объединенных Наций и традиционными донорами и изыскивая новые возможности сотрудничества с международными неправительственными организациями и частными фондами и корпорациями.
IWHC is supported by private foundations and individuals based in the United States and Europe; United Nations agencies; and several European Governments. МКВОЗЖ финансируется частными фондами и лицами, базирующимися в Соединенных Штатах и Европе; учреждениями Организации Объединенных Наций; и несколькими правительствами стран Европы.
In 2006, 60 country offices reported partnerships with foundations, the majority focusing on democratic governance, energy and environment, and poverty reduction. В 2006 году 60 страновых отделений сообщили о своих партнерских отношениях с фондами, причем большинство из них особое внимание уделяет вопросам демократического управления, энергетики и окружающей среды и сокращению масштабов нищеты.
Benefit concerts organized by public foundations, with support from the private sector and non-governmental organizations, have been proposed to raise funds for projects in developing countries. Предлагается провести благотворительные концерты, организуемые общественными фондами при поддержке частного сектора и неправительственных организаций, в целях мобилизации средств на проекты в развивающихся странах.
In support of the foregoing objectives, extensive consultations are being carried out all over the world with academic and research institutions, Governments, civil society, foundations and others. Для осуществления вышеупомянутых целей по всему миру проводятся широкие консультации с академическими и научно-исследовательскими институтами, правительствами, гражданским обществом, фондами и другими сторонами.
Partnerships with the private sector and foundations have also become extremely important to our recent successes, as I have noted in several instances in this report. Как я неоднократно отмечал в этом докладе, чрезвычайно важную роль в наших последних успехах также сыграли партнерские отношения с частным сектором и фондами.
We are also working with business, philanthropic foundations and civil society organizations on an ever-increasing range of partnership projects at the country level. Мы взаимодействуем также с предпринимательскими, благотворительными фондами и организациями гражданского общества в рамках все более широкого круга совместных проектов на страновом уровне.
Increased numbers of partnerships among foundations and the United Nations in terms of strengthening the public health infrastructure/ capacity via polio eradication. Увеличение числа партнерских связей между фондами и Организацией Объединенных Наций в целях укрепления инфраструктуры/потенциала системы здравоохранения на основе деятельности по искоренению полиомиелита.
(c) UNF links with other foundations (engaging additional resources); с) связи ФООН с другими фондами (мобилизация дополнительных ресурсов);
Working in close collaboration with local NGOs, provincial government authorities and private foundations, UNV volunteers supported institution- building to strengthen environmental management and the establishment of micro-enterprises for income generation. Работая в тесном сотрудничестве с местными неправительственными организациями, органами власти провинций и частными фондами, добровольцы ДООН оказывали поддержку мерам по созданию организационного потенциала в целях обеспечения более рационального освоения и использования ресурсов окружающей среды, а также содействовали созданию микропредприятий как источников дохода для местного населения.
The general principles for the supervision of charitable foundations are: В качестве общих методов контроля за фондами действуют следующие:
Monitoring of foundations takes place at two levels: контроль за фондами осуществляется на двух уровнях:
particular our co-sponsoring organization UNICEF, have expanded prevention projects, along with foundations and non-governmental organizations. ЮНЭЙДС и в особенности сотрудничающая с нами организация - ЮНИСЕФ расширяют проекты в области профилактики вместе с фондами и неправительственными организациями.
Independent schools, which represent the other portion within the non-State sector, are either privately owned or set up by non-profit-making parents' foundations. Независимые школы, которые составляют оставшуюся часть школ в рамках негосударственного сектора, являются либо частными, либо учреждаются некоммерческими родительскими фондами.
It prepares the national reports on the implementation of United Nations multilateral conventions and collaborates with all democratic national institutions and foundations as well as international organizations accredited in the country. Готовит Национальные доклады по выполнению международных Конвенций ООН, сотрудничает со всеми демократическими институтами республики, фондами, международными организациями, аккредитованными в стране.
UNICEF is considering the implications for its collaboration with National Committees for UNICEF, with foundations and with other non-governmental sources of funding. ЮНИСЕФ вместе с фондами и другими неправительственными источниками финансирования рассматривает вопрос о последствиях таких мер для своего сотрудничества с национальными комитетами содействия ЮНИСЕФ.
There was, therefore, considerable potential for the Agency to increase its voluntary contributions through partnerships with foundations, private entities and the general public. Поэтому Агентство располагает значительным потенциалом для увеличения объема добровольных взносов на основе установления партнерских связей с фондами, частными организациями и широкой общественностью.
Trust fund contributions are provided on a voluntary basis by individual Governments, multilateral donors, non-governmental organizations, the enterprise sector and foundations (see chart 1). Взносы в целевые фонды выделяются на добровольной основе правительствами отдельных стран, многосторонними донорами, неправительственными организациями, предприятиями и фондами (см. диаграмму 1).
F7.1.a Number of new platforms and alliances with foundations, the private sector, civil society organizations and other partners launched Создание ряда новых платформ и альянсов с фондами, частным сектором, организациями гражданского общества и другими партнерами
A method of evaluating projects run by foundations has been developed but has not as yet been implemented. Был разработан метод оценки проектов, осуществляемых фондами, однако до настоящего времени он не был внедрен в практику.
The Development Cooperation Forum should serve as a forum to promote such partnerships, including among foundations; Форум должен выступать в роли механизма содействия такому партнерству, в том числе между фондами;
In 2007, for example, 11 of the 193 private sector entities donating over $100,000 were corporate foundations. Так, в 2007 году из 193 частных структур, пожертвовавших в общей сложности более 100000 долл. США, 11 были корпоративными фондами.
The United Nations will seek partnerships with civil society organizations, foundations and academia to advance the implementation of the Programme of Action. Организация Объединенных Наций будет стремиться налаживать партнерские отношения с организациями гражданского общества, фондами и научным сообществом в интересах дальнейшего осуществления Программы действий.