Английский - русский
Перевод слова Foundations
Вариант перевода Фондами

Примеры в контексте "Foundations - Фондами"

Примеры: Foundations - Фондами
UNDP partnership with philanthropic foundations has focused on issues of relevance to programme country governments, philanthropic foundations, and UNDP. Партнерство ПРООН с благотворительными фондами концентрируется на вопросах, актуальных для правительств участвующих в программах стран, благотворительных фондов и ПРООН.
UNDP should strengthen its information management and reporting system for philanthropic foundations, with a view to improving its understanding of partnership trends with regard to such foundations. ПРООН необходимо укреплять управление информацией и систему отчетности для благотворительных фондов, с тем чтобы лучше разбираться в тенденциях развития партнерств с такими фондами.
UNDP should explore different models of collaboration with philanthropic foundations - such as mobilizing the collective support of foundations for particular issues, and engaging in partnerships with foundations in collaboration with United Nations partners involved in similar areas. ПРООН следует разрабатывать различные модели сотрудничества с благотворительными фондами, такие как организация коллективной поддержки фондов в конкретных вопросах, а также участие в партнерствах с фондами в сотрудничестве с партнерами в системе Организации Объединенных Наций, действующими в аналогичных сферах.
The economic downturn resulted in decreased assistance ($241 million) from foundations and NGOs in 2001, with a number of foundations that provided significant funding for population activities in the past reducing their contributions. В результате экономического спада объем финансирования фондами и неправительственными организациями в 2001 году снизился (до 241 млн. долл. США), при этом свои взносы уменьшили некоторые фонды, которые в прошлом активно участвовали в финансировании деятельности в области народонаселения.
Delegates welcomed the commitment made by the foundations to contribute to the implementation of the Habitat Agenda and urged the United Nations to support the future activities of foundations. Делегаты приветствовали принятое фондами обязательство внести свой вклад в осуществление Повестки дня Хабитат и настоятельно призвали Организацию Объединенных Наций поддерживать будущую деятельность фондов.
The issue of funding from private foundations was also considered. Участники также рассмотрели вопрос финансирования частными фондами.
That consideration would include three specific areas: microfinance, remittances and partnerships with private foundations. Это будет включать три отдельные области: микрофинансирование, переводы средств и партнерство с частными фондами.
Several delegations commended the Fund's efforts to strengthen partnerships with foundations and the private sector. Несколько делегаций высоко оценили усилия Фонда по укреплению партнерских отношений с фондами и частным сектором.
New partnerships with private foundations and private sector, including through national committees Создание новых партнерств с частными фондами и частным сектором, в том числе через национальные комитеты
UNFPA will also strengthen its partnerships with foundations and the private sector with a view to further broadening its donor base. Кроме того, ЮНФПА будет укреплять свои партнерские отношения с фондами и частным сектором в целях дальнейшего расширения своей донорской базы.
The League is a non-governmental non-profit organization that is financed by foundations and individual contributors. Лига является неправительственной некоммерческой организацией, которая финансируется фондами и отдельными донорами.
The project was funded by various international organizations and foundations. Финансирование этого проекта осуществлялось различными международными организациями и фондами.
Private foundations, non-governmental organizations and civil society were all doing meaningful work to reinforce the Government's action. Соответствующая целенаправленная работа в поддержку усилий правительства проводится частными фондами, неправительственными организациями и гражданским обществом.
Discussions are also under way with various foundations for possible supplemental financial support for the preparatory process. В настоящее время с различными фондами обсуждается возможность оказания дополнительной финансовой поддержки подготовительному процессу.
UNFIP and UNF are working together to develop new relationships with the private sector and other foundations. ФМПООН и ФООН занимаются совместным налаживанием новых отношений с частным сектором и с другими фондами.
Activities are carried out at the country level by the Initiative foundations, established in cooperation with interested professional, academic, and non-governmental groups. Деятельность осуществляется на страновом уровне фондами Инициативы, учрежденными в сотрудничестве с заинтересованными профессиональными, учебными и неправительственными группами.
It would be worth exploring with those foundations the possibility of supporting countries in their efforts to recover funds of illicit origin transferred abroad. Было бы целесообразным изучить вместе с такими фондами вопрос о возможности оказания поддержки странам в их усилиях по возвращению незаконно полученных и переведенных за границу средств.
UNIFEM has also been building stronger partnerships with foundations and socially responsible private sector companies. ЮНИФЕМ также укрепляет сотрудничество с фондами и компаниями частного сектора, занимающимися социальными вопросами.
Partnership is needed between Governments, private companies, foundations, international organizations and, of course, civil society. Необходимо наладить партнерство между правительствами, частными компаниями, фондами, международными организациями и, конечно же, гражданским обществом.
The Fund has established ties with foundations and advised organizations raising funds for United Nations causes. Он устанавливает связи с другими фондами и консультирует организации, занимающиеся сбором средств на цели Организации Объединенных Наций.
Such alliances could be forged with trade unions, professional and consumer associations, foundations and others. Такие союзы можно было бы заключать с профсоюзами, ассоциациями специалистов и потребителей, фондами и другими организациями.
Since 2004, the number of country offices reporting partnerships with foundations increased every year. С 2004 года число страновых отделений, которые сообщают о налаживании партнерских отношений с фондами, ежегодно увеличивается.
It expanded its contacts and cooperation with other relevant United Nations bodies, governmental and non-governmental organizations, foundations and research and academic institutions. Он расширял свои контакты и сотрудничество с другими соответствующими органами Организации Объединенных Наций, правительственными и неправительственными организациями, фондами, исследовательскими учреждениями и учебными заведениями.
This will involve consultations not only with major donor countries but also with private foundations, non-traditional donors and international financial institutions. Для этого будут проведены консультации не только с основными странами-донорами, но и с частными фондами, нетрадиционными донорами и международными финансовыми учреждениями.
Globalization has brought with it the possibilities for more effective partnerships with civil society, including the private sector and foundations. Глобализация создает возможности для более эффективного партнерства с гражданским обществом, в том числе с частным сектором и частными фондами.