UNDP partnership with philanthropic foundations has focused on issues of relevance to programme country governments, philanthropic foundations, and UNDP. |
Партнерство ПРООН с благотворительными фондами концентрируется на вопросах, актуальных для правительств участвующих в программах стран, благотворительных фондов и ПРООН. |
UNDP should strengthen its information management and reporting system for philanthropic foundations, with a view to improving its understanding of partnership trends with regard to such foundations. |
ПРООН необходимо укреплять управление информацией и систему отчетности для благотворительных фондов, с тем чтобы лучше разбираться в тенденциях развития партнерств с такими фондами. |
UNDP should explore different models of collaboration with philanthropic foundations - such as mobilizing the collective support of foundations for particular issues, and engaging in partnerships with foundations in collaboration with United Nations partners involved in similar areas. |
ПРООН следует разрабатывать различные модели сотрудничества с благотворительными фондами, такие как организация коллективной поддержки фондов в конкретных вопросах, а также участие в партнерствах с фондами в сотрудничестве с партнерами в системе Организации Объединенных Наций, действующими в аналогичных сферах. |
The economic downturn resulted in decreased assistance ($241 million) from foundations and NGOs in 2001, with a number of foundations that provided significant funding for population activities in the past reducing their contributions. |
В результате экономического спада объем финансирования фондами и неправительственными организациями в 2001 году снизился (до 241 млн. долл. США), при этом свои взносы уменьшили некоторые фонды, которые в прошлом активно участвовали в финансировании деятельности в области народонаселения. |
Delegates welcomed the commitment made by the foundations to contribute to the implementation of the Habitat Agenda and urged the United Nations to support the future activities of foundations. |
Делегаты приветствовали принятое фондами обязательство внести свой вклад в осуществление Повестки дня Хабитат и настоятельно призвали Организацию Объединенных Наций поддерживать будущую деятельность фондов. |
The issue of funding from private foundations was also considered. |
Участники также рассмотрели вопрос финансирования частными фондами. |
That consideration would include three specific areas: microfinance, remittances and partnerships with private foundations. |
Это будет включать три отдельные области: микрофинансирование, переводы средств и партнерство с частными фондами. |
Several delegations commended the Fund's efforts to strengthen partnerships with foundations and the private sector. |
Несколько делегаций высоко оценили усилия Фонда по укреплению партнерских отношений с фондами и частным сектором. |
New partnerships with private foundations and private sector, including through national committees |
Создание новых партнерств с частными фондами и частным сектором, в том числе через национальные комитеты |
UNFPA will also strengthen its partnerships with foundations and the private sector with a view to further broadening its donor base. |
Кроме того, ЮНФПА будет укреплять свои партнерские отношения с фондами и частным сектором в целях дальнейшего расширения своей донорской базы. |
The League is a non-governmental non-profit organization that is financed by foundations and individual contributors. |
Лига является неправительственной некоммерческой организацией, которая финансируется фондами и отдельными донорами. |
The project was funded by various international organizations and foundations. |
Финансирование этого проекта осуществлялось различными международными организациями и фондами. |
Private foundations, non-governmental organizations and civil society were all doing meaningful work to reinforce the Government's action. |
Соответствующая целенаправленная работа в поддержку усилий правительства проводится частными фондами, неправительственными организациями и гражданским обществом. |
Discussions are also under way with various foundations for possible supplemental financial support for the preparatory process. |
В настоящее время с различными фондами обсуждается возможность оказания дополнительной финансовой поддержки подготовительному процессу. |
UNFIP and UNF are working together to develop new relationships with the private sector and other foundations. |
ФМПООН и ФООН занимаются совместным налаживанием новых отношений с частным сектором и с другими фондами. |
Activities are carried out at the country level by the Initiative foundations, established in cooperation with interested professional, academic, and non-governmental groups. |
Деятельность осуществляется на страновом уровне фондами Инициативы, учрежденными в сотрудничестве с заинтересованными профессиональными, учебными и неправительственными группами. |
It would be worth exploring with those foundations the possibility of supporting countries in their efforts to recover funds of illicit origin transferred abroad. |
Было бы целесообразным изучить вместе с такими фондами вопрос о возможности оказания поддержки странам в их усилиях по возвращению незаконно полученных и переведенных за границу средств. |
UNIFEM has also been building stronger partnerships with foundations and socially responsible private sector companies. |
ЮНИФЕМ также укрепляет сотрудничество с фондами и компаниями частного сектора, занимающимися социальными вопросами. |
Partnership is needed between Governments, private companies, foundations, international organizations and, of course, civil society. |
Необходимо наладить партнерство между правительствами, частными компаниями, фондами, международными организациями и, конечно же, гражданским обществом. |
The Fund has established ties with foundations and advised organizations raising funds for United Nations causes. |
Он устанавливает связи с другими фондами и консультирует организации, занимающиеся сбором средств на цели Организации Объединенных Наций. |
Such alliances could be forged with trade unions, professional and consumer associations, foundations and others. |
Такие союзы можно было бы заключать с профсоюзами, ассоциациями специалистов и потребителей, фондами и другими организациями. |
Since 2004, the number of country offices reporting partnerships with foundations increased every year. |
С 2004 года число страновых отделений, которые сообщают о налаживании партнерских отношений с фондами, ежегодно увеличивается. |
It expanded its contacts and cooperation with other relevant United Nations bodies, governmental and non-governmental organizations, foundations and research and academic institutions. |
Он расширял свои контакты и сотрудничество с другими соответствующими органами Организации Объединенных Наций, правительственными и неправительственными организациями, фондами, исследовательскими учреждениями и учебными заведениями. |
This will involve consultations not only with major donor countries but also with private foundations, non-traditional donors and international financial institutions. |
Для этого будут проведены консультации не только с основными странами-донорами, но и с частными фондами, нетрадиционными донорами и международными финансовыми учреждениями. |
Globalization has brought with it the possibilities for more effective partnerships with civil society, including the private sector and foundations. |
Глобализация создает возможности для более эффективного партнерства с гражданским обществом, в том числе с частным сектором и частными фондами. |